オーストラリア

Surfing Chapter Nineteen: Seven Days by the Road/ 第19章:道路脇で過ごした7日間

The next morning we were back at the wreckers in Kempsey. We purchased heavy chains from them and hired their driver and a tow truck to go out and pick up the new engine from the farm and then deliver it to the bus. The driver was a very short, round, fat little man and I remember telling him that we were from Perth. "Where is that?" was all he said. Kempsey was certainly a small country town...

We put the chains on the old engine and after loosening all its bolts we dragged it out through the front end with the tow truck. The engine crashed into the gravel with a heavy thump and rolled on its side, the gaping hole staring up at us. HALFWAY THERE.


The next task was to get the new engine in. The tow truck driver, who had it suspended on his "A" Frame, backed it into the hole at the front of the bus and then released it. It was only half in, but it was a start. We paid him $150 and he departed, waving out the window as he headed back to Kempsey.


Now what? The new engine weighed around 500 pounds (over 200kg) it was going to take a miracle to shift it.


There was only one way we could do this. We dismantled part of the paddock fence, from the farm beside us and pulled the huge pole through the front end then lay it down in the isle. Then we put one end up on the top of the dashboard and connected it with the chains to the engine. We all got on the isle end of the pole and raised it. The engine swung forward a few inches and then stopped. We adjusted the chains on an angle again and repeated this leveraging action until the engine finally settled onto its mountings, a task which took us several hours.


Almost done. (Note: You can see the old engine laying in the grass at the front of the bus.)

We had now been on the side of this very busy rural road for four days. Sleeping was hard, the big passing transport trucks rocking the bus as they passed us late into the night. We couldn’t shower and so were starting to reek. Most of the time we showered at caravan parks or service stations and after discovering that Clybucca had one we took turns to go out there on the bike.


By day 6 Bazza, had connected everything up. We sat anxiously in anticipation, beers in hand for the big moment. "You boys ready for this?" said Bazza. He turned the key. The engine fired instantly and roared powerfully into life. HEAVEN!!! Everyone slapped Bazza on the back and we yelled and hooted like lunatics. Bazza was our savior! It had been a real team effort and for under $500 WE HAD DONE IT!


We stayed another day, repairing the fence and cleaning things up for the road ahead, little knowing that in Kempsey there would soon be more excitement to come...


If everything is handed to us without effort we resent it. Surfers for the most part feel good about themselves because they have been up for the challenge of learning. Every day, every wave, is a new chance to improve, to move forward, and say “I can do that.”




So it's the hardest parts of our life that define us. At the time we are going through such a test the most critical thing we can understand is that we should stop interpreting our negative vision of it.




No matter how horrible and frightening it may seem.




Imagine being the guy dropping down the face of a monster wave at Jaws, Maui, Hawaii…




This is the defining wave of your life. Either you will die or you will become legend. Which scenario should you envision as you make the drop?




Clearly not the first one!




Most of us would be helpless in such a situation. There is no time to think your way through this. Lets face it, anyone with the guts to be in such a position is already doing this automatically without thinking.




However we can analyze what is for them, instinctive and this can be used as a simple plan to move forward in your life, no matter what the difficulty.




1) Assess the situation,




2) Set objectives,




3) Move to meet them.




4) Repeat.







These are the four basic rules of thought that can propel you out of any situation and put you back in control.







In my mind at least, this is the powerful engine of MIND SURFING .







Next: The Mirror


翌朝、俺たちはケンプシーのレッカーに立ち寄って、頑丈なチェーンを購入して、牽引車とドライバーを雇った。意気揚々と昨日購入したエンジンを引き取りに農家へ向かった。牽引車のドライバーは低身長で小太りの中年男性で、農家への道中俺らがパースから来たことなど小話をした。彼は「それは何処よ?」とだけ言っていた気がする。ケンプシーは本当に閉塞感がある小さな街なんだなと改めて思った…





農家に到着するとすぐさまエンジンの移動に取り掛かった。ボルトを全て緩めて、頑丈なチャーンをエンジンに巻き付けて牽引トラックで引っ張った。すると勢いよく飛び出したエンジンは砂利にどしんと落下したあと横倒しになった。車にはエンジンが抜けた後の大きな穴が空いていた。仕事は半分終わったぞ!





次に取り掛かったのはこの新しく入手したエンジンを取り付ける作業。牽引車のドライバーは「A」フレームにエンジンを吊り下げてバスの前方につけるとリリースした。半分くらいしか入っていないように見えたが、まあ取り敢えず妥協してドライバーは報酬の$150受けとると、窓から手を振りながら颯爽と元来た道を帰っていった。





で、次はどうするよ?新しく入手したエンジンは軽く500パウンド(200kg)オーバーの巨体でミラクルでも起きなければずらすのは到底無理そうだった。





これはもう奥の手を使うしかなかった。俺たちは農家のフェンスを一部解体して、ポールをゲットした。そのポールの片一方をエンジンとバスのダッシュボードにチェーンで括り付けて、梃子の原理でエンジンを徐々に正しい位置までスライドさせていった。結局この作業を終えるのに数時間もの時間を費やすことになった。





もうすぐ完成(バスの前方に壊れたエンジンが横たわっているのが見える)

この時点で、バスのエンジンが爆発してから4日が経過していた。田舎道でありながら、車通りはそれなりにあるので、夜の睡眠が課題となっていた。夜中に通りかかる巨大な運送トラックがバスを揺らし、睡眠を妨げるのだった。俺たちは4日もの間シャワーを浴びていなかったので、悪臭を漂わせ始めていた。この度の道中、俺たちはキャラバンパークやサービスステーションなどでシャワーを使っていた。クライブッカにも施設があると言う事を聞きつけて、自転車で交代で出かけた。




6日目にしてバッツァがすべてをつなぎ合わせることに成功した。ゴールが近づいてくると、俺たちは待ちきれなくなり、ビール片手に完成のその瞬間を今か今かと待ち侘びた。

バッツァ「準備はいいか?」

彼はバスのエンジンキーを回した。するとエンジンは生命を宿すように大きな音を立ててかかった。天国だ!バッツァの背中をバシバシと叩きながら、狂人様に大きな声で喜びの雄叫びを上げた。バッツァが救いの神だった。出費はお財布に優しい$500(5万円)以下で抑えられ、チーム一丸となって成し遂げた最高のプロジェクトだった。

俺たちはフェンスを修理するためにもう一日そこに滞在し、これから続く旅路に備えて片付け作業に追われていた。まさかケンプシーにもっと興奮する出来事が待ち受けているなんて露知らず…


すべてが努力なしに手に入るとしたら、人はそれを素直に受け入れることができるだろうか。サーファーは、日常的に学ぶことに直面しているので、自己への満足度が高い傾向にあると私は思う。何故そうなのかというと、海で直面する波は毎回異なる様相をしていて、それに対してサーファーは常に自身を改善し、前進するチャンスを得て「自分ならできる!」と言う自信が持てるようになるのだ。



従って、困難を乗り越えてこそ、私たちは自身を定義することができるのだが、困難の渦中では物事をネガティブに捉えがちだ。ここで最も大切にしなければならないのは、この否定的な思考回路を遮断することなのだ。



どんなに恐ろしく、恐怖心がそこにあるとしても。



ハワイのマウイ島、ジョーズでモンスター級の波に直面している男を想像してみてください…



これがあなたの人生の決定的な波だと仮定します。これに立ち向かった時、あなたは人生を終えてしまうのか、あるいは、レジェンドになるのか。ドロップする時に、どちらのシナリオをイメージすることが大切かは一目瞭然ですよね?



明らかに前者ではなのです!



一般的にこのような状況下で我々は無力です。この難局を乗り切る方法を熟考する猶予はありません。しかし、考えてみてください、そのような場面に自身を置くという選択をした人は、実は既にある一定の勇気を持ち合わせているのです。



ぶち当たった壁が大なり小なり、その時に人生を先進させるための方法をここで伝授します。



1)状況を分析する



2)目標を設定する



3)目標を達成するための行動を起こす



4)また1)から繰り返す



こんなシンプルなことなの?とお思いの方もいらっしゃると思いますが、意外と多くの人はこれができていないものなのです。



このサイクルが、どんな状況からもあなたを押し上げ、前進させ、軌道修正する鍵となる4つの基本的な考え方です。



少なくとも私の心の中では、これこそがマインドサーフィングの強力なエンジンなのです。



次へ:ミラー

Surfing Chapter Eighteen: Blowing up the Engine/サーフィン第18章:エンジン大爆発

A few kilometers out of Coffs Harbor, we said goodbye to the girls and headed off on the busy inland route to Kempsey, a rural town about one hundred kilometers away. About seventy five Kilometers in, with Spit Ball driving, we were going down a hill when suddenly there was a huge BANG! and smoke started pouring out from under the engine cover.

Fortunately the momentum from the hill allowed us to coast some distance until we finally came to rest on some flat ground just off the side of the road. OUR TIME HAD COME. NOW, MILES FROM ANYWHERE, WE WERE ABOUT TO BE TRULY TESTED!


It was about 3pm in the afternoon. Across the road to our right was a dark forest, to the left, rural farmland. We pulled off the engine cover and doused the motor with the fire extinguisher. There was no way it was going to start, but we tried. Bazza climbed underneath with his torch and gave a low whistle, then said "SH!T WE'RE STUFFED!!! There was a gaping hole, the size of a mans fist in the left hand side of the engine block! Bazza unscrewed the sump cover and half a conrod fell out. The other half had snapped off and shot out the side of the block, causing the hole.




We were STUNNED but PREPARED. Plan B was quickly put into effect. We checked the map. Only 5ks to Clybucca, a tiny service station miles from anywhere. At least that was something. Vegemite and Spit Ball headed out there on the bike to get some ice and gather intell, while Bazza and I set about cutting off the front "Kangaroo Bars" so that we could get the engine out.


A good idea at the time….

They returned just before nightfall. Someone had the great idea of putting the Kerosene lantern inside our safety cone and placing it back up the road so that the many approaching vehicles would see us sooner. Sometime in the night it caught fire and melted! (Fortunately no grass fire ensured).




The intell was that there was a wreckers in Kempsey. The next morning Vegemite and I headed out there on the bike. They had no International Engine for us but the good news was that they knew where one was. We were given directions to a farm about 7ks back in our original direction. We headed out there immediately and drove down a long winding dirt driveway until we got to the farm house. We knocked timidly on the door. It was lunch time and they were in.




After explaining our situation we were invited in for a cup of tea. The old farmer and his wife were gentle folks and his son was also keen to help us. A battered white courier van sat on the side of their driveway not far from the house. We all walked down together to inspect it. The motor was clean and in good condition.




"You can have it for $300" said the farmer. $300?!!! HAPENING!!! We were ELATED!, it was a younger, more powerful engine than the original. We paid cash and promised to return the next day to pick it up...


Just as an engine is the very heart of a vehicle, it is wind energy that drives the ocean swells, and spiritual energy that drives the beating heart of humanity.




All life can be boiled down to a single quest for finding energy. When the old systems fail the quest must go on. Perseverance and preparation are paramount.


So when the core of what drives us changes, when circumstances shift out of favor what should we do?

Stop Struggling.


Everything you need is within you. There is a world of resources within and without. Its all there, you just have to connect the dots…

The idea of “No Separation” specifically means “There IS no Separation” More to the point it means “No Separation from SOURCE”


Lets clarify this further. YOU are not separated from source! This is what I mean by “Everything you need is within you.” Untangle your heart from doubt. Stop feeling sorry for yourself. Stop thinking about yourself. Think of others and widen your boundary, then you will find the space to move and breathe.


Above all, Stop interpreting your (bad) vision.


When you realize that it’s you against yourself you can subdue your mind and let the outside world resolve itself.


Don't try to figure your way through your circumstances.


Even if “the worst” happens,


Wait for opportunity,



You’ll Be OK.



Next: 7 days by the road.

コフスハーバー(Coffs Harbor)から何キロか行ったところで前回のブログで登場したヒッチハイカーの女性たちとお別れてし、ケンプシー(Kempsey)へと続く内陸の道を進むことにした。ケンプシーは100kmほど離れた田舎町だ。スピットボールの運転で、75kmほどすすんだところで、突然爆発音がして、バス前方のエンジンカバーから大量の煙が立った。


幸いなことに、ちょうど下り坂だったこともあり、距離を稼ぎつつ、平坦なところで安全に停車することができた。

ついにこの時が来た。周りに何もないへんぴな場所で俺らの力が本当の意味で試される時が来たのだ!


時は午後3時頃だったと思う。停車した位置から見て右手には暗い森、左手には無限に続く草原が広がっていた。 俺たちはエンジンカバーをひっぺがして、消火器をこれでもかとあてた。エンジンが復活するわけはなかったが、やるっきゃなかった。バッツァは様子を確認するために照明を片手にバスの下に潜り込んだ。彼は低い口笛を鳴らすと「こりゃお手上げだ!!!」とバッツァが叫んだ。

なんとエンジンブロックの左側面に拳大の穴が開いていたのだ。バッツァがネジを緩めると、 サンプカバーとコンロッドが半分ぽろっと取れてしまった。なんとコンロッドのもう半分が爆発の勢いで折れた拍子にエンジンブロックの側面を貫通し、穴が開いたのだった。


度肝を抜かれた俺たちだったが、準備はできていた。すぐにプランBを実行に移した。地図を見てみると、幸運なことに(クライブッカ) Clybuccaというへんぴな町から5kmほどの距離だった。ベジマイトとスピットボールはその町まで自転車で氷と情報を入手しに行っていている間に、俺とバッツァはエンジンを取り出すために、バスの前方についている「カンガルーバー」を外そうと試みた。


その時はキテレツなアイディアだと思ったんだけれども・・・

氷と情報を入手しに行った二人が戻ったのは日没直前だった。もう誰かも思い出せないが、ケロシンランタンを三角コーンの中に入れて、通りかかる車両から我々の存在が見えるように、光るコーンを発案したメンバーがいた。結果、夜中のうちにコーンに火がついて溶け腐っていた!(野焼きに繋がらなくて本当によかった)。


前日二人が収集した情報によると、ケンプシーにレッカーがいるとのことだった。朝目覚めたベジマイトと俺は自転車でレッカーを探しに出た。残念ながら、インターナショナルエンジンの在庫はなかったのだが、ありがたいことにどこへ行けば入手できるか教えてくれた。それは今きた方向に7km進んだところにある農場だった。到着するとちょうどお昼の時間帯で、ノックを知ったところ、誰かが在宅の気配がした。


俺たちが置かれた状況を説明すると、「まあ、お茶でも飲んで行きなさい」と自宅に招き入れてくれた。そこの家には高齢の夫婦と息子さんがいて、みんな力になってくれそうな雰囲気だった。自宅からそう離れていない道にボロボロの白のキャリアヴァンが停められていた。それを確認しに行ってみるとモーターはいいコンディションだった。



農家の人「$300でいいよ。」

俺たち($300?!!!マジですか!!!)その時俺には農家の人が神様に見えた。なんせ、元々のバスのエンジンよりよっぽど若くて、パワフルなエンジンだったのだ。その場で現金払いして、次の日に取りに来ると約束して俺たちは立ち去った。


エンジンが乗り物の要であるように、風が海をイキイキと動かし、精神的なエネルギーが人間を突き動かします。




人生の本質は自信を突き動かすエネルギー源を探し求めるというただ一つのクエストなのかもしれません。使い慣れたシステムがうまく作動しなくなったとしても、クエストをやめるわけには行きません。忍耐と準備が最も重要です。




己を突き動かすものの根本が変わった場合や状況が全く思っていた方向に進めなかった場合どうしたらいいのでしょうか?




もがくのはやめましょう。




必要なものは自身の中に備わっているものです。無限のリソースを兼ね備えているはずなので、あとは

点とてんを結ぶ線を描く作業が必要なだけなのです。




ノーセパレーションという言葉の意味は「分離するものは何も存在しない」つまり「ソースとの隔たりはない」ということなのです。




もう少し詳しく説明してみましょう。あなた自身はソースから分離していないのです。つまりこれが「すべては自身の中にある」ということなのです。心の中にある疑いを紐解いて、自信をさげすむのはやめて、自分自信にだけ固着して考えすぎるのはやめましょう。もっと周りを見て、視野を広げれば自分の周りに動き回れるスペースや息をする空間が生まれるでしょう。




よく無いビジョンばかりを解釈することはやめましょう。




自身が戦っていた相手が自分自身であることに気がつくことができれば、自分の心を鎮圧して周りの環境に任せて問題が自然と紐解けていくことでしょう。

状況を無理やり解決しようともがくのはやめてください。

最悪な状況に陥ったとしてもです。

最高の機会を虎視眈々と待つのです。

きっと大丈夫。

次は:道路で過ごした7日間

Surfing Chapter Seventeen: Hitch Hikers/サーフィン第17章:ヒッチハイカー

Map of Australia where the story takes place

Somewhere between Lennox Heads and Coffs Harbor we picked up a couple of female hitchhikers. Illana, a small dark skinned Israeli girl and her big boobed German companion, Helga, were more than welcome. The bus was actually six berth, when the couches were used as beds, so there was plenty of room.

Its been said by many surfers that the only thing better than sex is surfing, so three of us, with girlfriends at home, were quite content, but after a day or two with our newfound attractive companions, Bazza, the odd man out, started to get a bit towy.



We danced all night

We all spent the night at Coffs Harbor, parking the bus a short distance from the local night club. After we all spent several hours there I returned to the bus to find our intoxicated friend making advances on a bewildered Illana.




It was all pretty natural, but after the girls had left we were for ever teasing Bazza about how he had lucked out on his quest to score. Even today, more than thirty years later, we often have a good laugh about it. BOYS WILL BE BOYS.





So what has Surfing and Buddhism got to do with sex? Quite a lot actually…




Lets cut to the chase. Sex is basically one form of excitement. Many non surfers will argue that it's the best form of excitement and of course different people from different cultures all will have their own opinions too. That's Okay.




…but In a strange twist however, both Buddhism and surfing go against this. Please let me explain…




Buddhism is all about Subduing the mind. Every single word you read or hear about Buddhism points to a way of subduing your mind. It's the same with surfing. Any surfer (who is reasonably good) will agree that slowing down ones mind and subduing it, while dropping down the face of an 8’ foot wave, is a very important thing to do.




Surfing, just like spirituality, requires poise, flexibility, calmness, awareness and instinct , but the novice surfer will almost always blow it on their first good wave simply because the excitement is too much. Your surfing can only continue to improve by following a subdued mindset.




Anyone who has ever been barreled will attest to the fact that everything seems to naturally slow down while inside the wave. The mind does this so that it can process more information to aid it in making better judgments. In fact getting barreled is actually about slowing the board down to the point where you actually reverse into the tube. You stall the board, drag your hands, do everything you can to reduce speed and let the hollow section of the wave catch up to you and cover you.




Do yourself a favor, thinking about this consciously and deliberately during all your surfing will be to your great advantage.




Slow Down. Subdue your mind. If you want to get better and improve your life and your surfing then this is the direction you need to take. In todays uncertain world who doesn’t need that?




Excitement is just natures way of causing us all to make critical judgments of error. In the past the young may have thrived on it, but in the future the wise will be weary of it. Just think of the steroid driven madness that has led the world to climate change.




Covid19 currently has the world thinking in a semi subdued state. As it worsens this thinking will deepen our spirituality. Our ability to change our way of thinking about ourselves, the world, and each other, should hopefully become more profound.




Ideally, we will eventually and collectively, connect with source.







No Separation.










Next Post: Blowing up the Engine




レノックスヘッドからコフスハーバーへの道中、

女性のヒッチハイカーら二人を乗せることになった。

一人目は小さい身体がわいらしい褐色の肌のイスラエル人「イラナ(Illana)」

もう一人は上半身が豊満なドイツ人「ヘルガ(Helga)」

男子色が濃いこの旅で女性は大歓迎だった。

俺らの改造バスは4人分のベットを備えていたが、ソファをベッドとして使用することによって、6人が寝泊まりできる十分なスペースが確保できた。

多くのサーファーが、性行為よりも最高なのはサーフィンだけだと言うように、地元にガールフレンドを残してきている3人は気持ち的に満たされていた。だけど、一時的に旅の仲間入りをした魅力的な二人と過ごすうち・・・1日、2日と時が経つうちに、変わり者のバッツァがソワソワしだした。

一晩中踊り明かした

その夜、俺たちとヒッチハイカーの女性二人は皆、地元のナイトクラブから少し離れたところにバスを停め、コフスハーバーで夜を過ごすことにした。数時間ナイトクラブを堪能した後、俺がバスに戻ると、酔っ払った友人が当惑したイラナと絡み合っている場面に遭遇してしまった。

まあ若い男女がバス旅行をしながら、お酒も入れば至極当然の出来事といえばそうなのだが、女の子たちと別れた後、30年後の今に至るまでバッツァは自身の武勇伝をからかわれることになるなんて当時の本人は微塵も思っていなかっただろう。男子が男子たる所以


では、サーフィンと仏教は性行為と何の関係があるのでしょうか?

意外にもこの二つは重なり合う部分が多いんです…

単刀直入に言えば、性行為は平たく言えば興奮の一種なのです。

サーファーでない人からすれば性行為が興奮というものの頂点にあると主張があっても納得です。

それに、異なる文化背景を持つ人々さらに言えば人類一人一人が自身の意見を持っていることは当然なことで、

それはそれでいいのです。

…しかし、不思議なことに一周回り回って、仏教とサーフィンは両者ともこれに反発する考えを持っているのです。

これについてもう少し説明させてください…

仏教とは常々心を鎮めることです。

仏教について読んだり聞いたりする言葉の全てが、

自身の心を鎮圧する道へと導いています。

サーフィンも同じです。

どんなサーファー(ある一定のレベルに到達した人)でも、

2.5メートル(8フィート)級の波に乗る時は、

心を落ち着かせることがどれだけ大事なことなのかを心得ているものです。

サーフィンには精神的な優雅さ、柔軟性、落ち着き、気づき、そして本能が必要ですが、

サーファー初心者は、興奮に心が占領されてしまい、

初波を乗りこなすことができないものです。

サーフィンを上達させるためには、

落ち着いた考え方をマスターすることでしかなしえないのです。

これまでにバレルされたことのある人なら誰でも経験したことがあると思いますが、

波の中にいる間は時間がゆっくり過ぎていくように見えるといいます。

これはもちろん本当に波の中の時空の進みが遅いわけではなく、

脳がそう感じさせるのです。

なぜこのようなことが起こるのかというと、

より多くの情報を取り入れて処理して、

より良い判断を下すことができるようになる為だそうです。

実際のところ、バレルを乗りこなすということは、

事実上チューブをに吸い込まれるポイントまでボードのスピードを落とすことです。

ボードを失速させ、手をつけて水の抵抗を利用して、

スピードを落とすためにできる限りのことをして、

波の中空部分のスピードが自身に追いつき、全身を覆うようにします。

サーフィンをしている最中、

常に意識的かつ意図的に上記について考えることが

何よりも役に立つはずです。

スピードを落として。

心を落ち着けて。

人生を好転させて、サーフィンも上達したいのならば、

この方法を身につけてください。

この不確定要素で溢れている世界ではこのスキルが大事なのは明らかですよね?

興奮とは、人類に致命的な判断力を低下させる性質のものです。

かつての若者たちはのらりくらいと

やってこられたかもしれませんが、

未来の賢者達はそれにうんざりすることでしょう。

世界を気候変動に導いたステロイド駆動の狂気と同じ現象です。

Covid19の影響で現在のところ世界は

半ば落ち着いた状態で物事を捉えています。

この状況が悪化するにつれて、

思考は私たちの精神性を深めます。

自分自身、世界、そしてお互いに対する考え方

これを変える能力が、うまくいけばもっと深まるはずです。

理想的なことを言えば、

最終的にそして総括的に

根本へと戻ってくるのです。

セパレーションはない。

次の投稿:エンジンを爆破する 

Surfing Chapter Sixteen: Blood Bath!/ サーフィン第16章: 血の海

We eventually headed down the coast and stopped briefly at Byron Bay for a day before moving on a further twenty kilometers to Lennox Heads. The big swell, still persisting and Lennox- a world class reef break, was holding up nicely. Parking the bus at the top of the hill we grabbed our boards and made our way down the long stairs to the rocks below.

It was glassy, mostly four footers, with the occasional six foot sets rolling through. The walls formed a solid right hander, sweeping off the point along the reef towards the North. They were powerful waves and the locals were out, consistency allowing everyone to get their share.



After three hours we decided to come in. It was a little tricky. Although the waves were breaking onto sand the inside section was filled with thousands of big round, smooth, black, barnacle encrusted rocks.



Thinking I was the last, I came in and climbed the steep stairs to the top of the car park. Spit Ball and Bazza were already at the bus. "Where's Vegemite?" I enquired. "Still out I guess Ratty" said Bazza. "I didn't see him..." I said. Spit Ball and I moved closer to the cliff edge as Bazza appeared alongside us with a pair of binoculars. After focusing for a minute he started to laugh. "He's coming in...stuck on the rocks..."


He passed the binoculars to me. Vegemite loomed into focus, he was half out of the water, his blue board shorts just visible. Just then a big wave hit him and he was flung onto his back, his board flying. Then he disappeared. After what seemed like ages, he reappeared, deeper among the rock boulders but closer to the shore. He was tugging frantically at his leg rope which seemed to be stuck on a rock. Another wave hit him and once again he disappeared from view. "Jesus! Get out of there!" It was no laughing matter, those rocks were sharp and if you struck your head on one you could easily pass out.


I refocused on the shore. His board had come in but I couldn’t see him. I followed the sweep of the water to the North and then, miraculously, there he was, clambering like a mad man over the now exposed black boulders. Blood was streaming down his back and arms and even his legs seemed to have cuts. "Better get out the antiseptic" I said. "He's gonna need it."


Suffering in the “Sea of Illusion” as Buddhism puts it, can really suck. Most of this suffering comes from our total ignorance of the conceptual world we live in. We forget that almost all things are just representations and labels and we let these define our story, our reality. Such is the manner of convention.


Yet what emerges from this mass of confusion, and floats above it all like a surfboard, is Compassion. This is why it makes much more sense to think about others rather than think about our small limited selves. By directing our thoughts away from our selves and onto helping others we open up our own self boundary and this expands our consciousness and being.

As open as the cloudless blue sky surrounding me, I sit on my board and wait for a wave to take me home…


Time stands still. The swell rolling in from eternity…


The past folding in on the future…


No Separation,



One.



The Buddhist notion of "Self Cherishing" is very important for a couple of reasons. The first is that "feeling sorry for yourself" is the very basis of all our concerns and worries. I have repeatedly found that when I put a problem up against the notion of "self cherishing" then it will often dissolve itself.


Surfing is like this. Have you ever tried to paddle out to the back of the break in huge surf? Even if you do everything right it may be very hard to get out there. Under these circumstances feeling sorry for yourself is just not going to work. To get out there you have to open your mind and try again. You cant focus on the suffering because that just makes it worse, you must focus on emptying your mind of everything but the actual vision of yourself resting just beyond the break zone.


When we take our focus off the notion of self, we enter a dimension of increased energy. Whatever you focus on other than self, that's the flow zone. This is why the best form of mental health is to help others around you and why ridding the face of a powerful wave is so fulfilling. Transcendence is when we become life itself..., just simply "being".


Next up: The Hitch Hikers

ゴールドコーストを南下しながら20km先のレノックス・ヘッズを目指す途中、俺たちはバイロン・ベイに足を止めた。レノックスはまだ大きくうねる波に見舞われていたがワールドクラスのリーフブレイクの状態は悪くはなかった。崖の上の駐車場にバスを停めて各々のボードを担いで長い階段を降りていくと大きな岩がゴツゴツと剥き出しのビーチサイドに着いた。



レノックスの波は透明で、大半が4フィート(1メートル強)だったが、時折6フィート(2メートル弱)が顔をちらつかせていた。波が右方向へ(南から北)強く流れていた。その日はパワーみなぎる波ばかりだったためか、地元の人がいない環境下でサーフィンを満喫することができた。


3時間ほどサーフィンを楽しんだのち、俺たちは上がることにしたのだが、これがまた最大の難所だった。波自体は砂場に打ち寄せていたのだが、波の内側には何千もの大きく丸い、黒色のフジツボが散在していたのだ。

俺は自分自身が海から上がる最後の一人だと思い、急ぎ足で先程降った階段を駆け上がるとスピットボールとバッツァは既にバスに乗り込んでいた。

俺「ベジマイトはどこだ?」

バッツァ「まだ外じゃないかと思うよラティー(←俺にこのあだ名がついた経緯はこちらから)」

俺「いや、見かけなかったよ。」

スピットボールと俺は崖の端から海岸を覗き込もうとしたがよく見えなかったので、バッツァが双眼鏡を持ち出してきて、海岸に目を凝らした。すると双眼鏡を海岸の方角に向けて1分もしないうちに突然、彼が笑い出した。

バッツァ「そろそろくるよ。岩場で引っかかっているみたいだ!」

バッツァから双眼鏡を渡された俺がベジマイトの様子を確認すると、彼は上半身が水から出た状態で青色のボードショーツが少しだけ水面から顔を覗かせていた。すると次の瞬間、大波が押し寄せてきて、彼のボードは投げ出され、ベジマイトは強制的に仰向けになったと思ったら水面下に姿を消してしまった。永遠とも思える時が流れたのち、再浮上したベジメイトだったが、そこは岩がゴツゴツとしたエリアだったが幸いなことに少し岸に近い位置だった。ベジマイトは必死にレッグロープを手繰り寄せている様だったが、不運なことにそのロープは岩に引っかかっていた。すると新たな大波が彼を襲い、再度姿が見えなくなってしまった。

俺「これはやばい!助け出さなきゃ!」笑っている場合ではない状況なことは明らかだった。ベジマイトがいた付近の岩岩はとても鋭利で、頭を強く打ち付けたらひとたまりもないのだ。

双眼鏡を岸の方角にやると、ベジマイトのボードは見えたが、彼の姿が見えなかった。波が打ち上げる北の方角に目をやると奇跡的に彼はそこにいた。ベジメイトは必死に岩肌を登っていたのだが、そこはまさにさっき記載した黒色のフジツボが大量発生しているエリアだった。彼は背中や腕、脚からも血を流しながら死に物狂いで登っていた。

俺「消毒液を準備しなきゃ!急げ!」


_________________________

仏教には「幻想の海」で苦しむという表現がありますが、これは相当な苦痛を伴うものです。この苦しみの大部分は私たちを取り巻いている概念的な世界の理解不足から来ているものです。実は私たちを取り囲む大概のものが表面的て単なるラベルであることを忘れて、物事決めつけで把握してしまっているのが現実です。これが慣習というものです。

この混乱の渦からサーフボードのように浮上する事を可能にするのが思いやりというものです。これが、小さくまとまってしまった自分という世界に執着するよりも、他者に思いを寄せる方が好ましいとされる所以です。私たちの思考を自身から他人に移しかえて、他者を助けることに向けることによって、私たちは自分自身のバウンダリーを解放し、これが私たちの意識と存在をより意味あるものへと発展させてくれるのです。

雲ひとつない青空が私を取り巻くように開いて、ただボードに座って波が私を家に連れ帰ってくれるのを待つ…

時間が止まっている。無限からのうねり…

過去が未来へ繋がっていく…

隔たりはない、

いち。


「自己を大切にする」という仏教の概念は、いくつかの理由で非常に重要です。一つ目は、「気分の落ち込み」が私たちの不安や悩みの根底にあるからです。私は、「自己を大切にする」事を根本において課題に立ち向かうと、問題が解消することがよくあることを繰り返し経験してきました。

サーフィンにも同じことが言えます。巨大なサーフでブレイクの後ろにパドルアウトしようとしたことがありますか?正しい手順を全て踏んだとしても、目的地に到達することは難しいかもしれません。このような状況下では、落ち込んでいては何事も上手くいかないのです。成功への道は、心を開いてもう一度挑戦することなのです。苦しみにフォーカスしてたら状況を悪化させるだけなので、とにかく先ずは余計なことを心の中から排除して、ブレイクゾーンの先に居る自分をビジョンすることに集中することが大切です。

自己から焦点を外すとき、私たちはエネルギー発生ゾーンに突入します。自分以外に焦点を当てることがフローゾーンなのです。これが、周囲の人を助けることや強力な波を乗りこなす事でメンタルヘルスが保たれ、充実感を味わえる最たる理由なのです。超越する事とは、私たちが人生そのものになるときです...ただ単に「存在する」ことなのです。

次回は:ヒッチハイカー

Surfing Chapter Fifteen: Epic Surf !!!/サーフィン第15章:エピックサーフ!!!

Cooloola National Park, now called "Cooloola Recreation Area" is located between Noosa Heads and Rainbow beach in Queensland. Heading North, it is one of the very last places that you can find good surf in QLD, but on the day we arrived there was none.

After an extensive search, we turned the bus around for the very first time and pointed our noses in the direction of home. We had been on the road for over two months and the bus had done us proud. We had driven more than five and a half thousand kilometers without so much as a flat tyre. We were confident and complacent, but all that was about to change...

Kirra, going off…!!!


A tropical storm had been approaching out at sea. We hunkered down that night at the next caravan park. It turned out to be one of the most violent storms I have ever experienced. The night air was filled with consistent flashes of brilliant forked lightning, booming and crackling as the storm approached us. It raged all night and by morning it was gone.

All that is, except the swell. We headed back down the coast but this time we stopped off at many of the breaks around the boarder between Queensland and New South Wales. Surfers Paradise, Burleigh Heads, Currumbin, Kirra, Snapper Rocks, Rainbow Bay, Duranbah...they were all GOING OFF!!!

There was no wind and it was very hot. It was a holiday period and the area was buzzing with tourists which made parking very difficult for a vehicle of our size.

But it was worth it. Four to six feet at most beaches. In 1987 the breaks were not as crowded as they often are today, but even so there were a lot of locals out in the water. Even the Pro's were out. We surfed until we could surf no more and then we went out again. It was a surfers dream...

I didn’t know it at the time, but I would eventually return here, and spend the best five years of my surfing life just soaking it up. (To be chronicled in my next Blog!)

The beaches on the East Coast, like many around Australia are beautiful. Pearly white glistening sand. When you paddle out in off shore conditions the surface of the water is like glass. As you paddle you can look down onto the white sandy bottom and see the fish swimming below you. When you catch a wave and ride it its like being in an airplane. As the water is so totally clear its often impossible to see the surface and this gives the impression of flying over a mystical landscape.

A 300 meter ride is not uncommon in such ideal conditions, which is often. The sweep at some breaks can be difficult though and sometimes, like at Kirra, you can spend all your time paddling to just try and stay positioned in the line up. Mostly on those days you only have to catch one wave though and it can be the ride of your life.

Peak experiences in life are what all surfers live for and this brings me right back to the mundane. The mundane is exactly that, mundane, largely because it goes unconsidered. Its Unconsidered simply because we grow up with it. We have seen it, or so we think…

This is where it all begins, this “sea of illusion” as Buddhism puts it. Conventional reality has us looking in a different direction, a direction away from the mundane life. What if the mundane was actually KEY? Illusion, caused by the fact that we had looked so hard and long at it that we had become blind to its hidden secrets? As if it was a wall blocking us from seeing a hidden dimension? As I’ve repeatedly said in past posts, nothing is actually what it seems…

Humans have labeled everything, grown up with those labels, and then proceeded to ignored them. The mundane is really just a form of ignorance.

So the words “Mundane” and “Ignorance” go hand in hand. The very failure to see this is what fuels the “sea of Illusion.” What has all this conceptualizing been based on? Buddhism calls it a (shifting) sea, for a reason. Is it any wonder now that what we are witnessing is “Conventional Reality” drifting apart?

Surfers are free spirits. Touched by natures mysterious secrets. We are used to shifting seas, currents of change, uncertainty, unpredictability and unstable conditions. These parallel secrets also lie hidden deep within the mundane life.

I say Don't stop looking. Where there is one secret there are many…

We are all here to learn.

Next post: Blood Bath!

赤いピンの場所がかつてのクーローラ公園

かつてクーローラ国立公園だった場所は、現在は「クーローラ・レクリエーション・エリア」と呼ばれて親しまれているようである。それはクイーンズランド州のヌーサヘッズとレインボービーチの間に位置している。


クイーンズランド州内ではこれより以北にはサーフスポットと呼べる場所はなく、俺たちの旅路最後の良いサーフスポットであったにも関わらず、俺たちが到着した日のコンディションは最悪だった。

納得がいくまで徹底的に近辺のブレークについて調べた後、俺たちはついに見切りをつけて、初めてバスの進行方向を逆転させホームタウンへ帰ることに決めた。ゆうに2か月以上アドベンチャーに出ていたのだが、年季の入った改造スクールバスはまさかこんな長旅に付き合わされるとは思ってもいなかったことだろう。タイヤがパンクすることもなく、5万5千キロ以上走破したのだった。このアドベンチャーを通して俺たちは誇りと自信を手に入れて一回りも二回りもたくましくなったのだが、知らず知らずのうちに旅の分岐点に立っていたのだった...

熱帯低気圧が海に近づいていたので、私たちはその夜、次のキャラバンパークで凌ぐことにした。60年近く生きてきた人生を振り返ってもその時の嵐はかなり上位に入る破壊力だった。嵐が最も接近した時には、夜の広大な暗闇をなん方向にも枝分かれした眩い稲妻と爆音、パチパチという音などが絶え間なく続き、それは永遠のように感じられた。しかし、自然とはすごいもので、朝には嘘のように静けさを取り戻したのだった。

俺たちは海岸沿いをホームタウンへ向けておりていくコース取りをして、今回はクイーンズランド州とニューサウスウェールズ州の境周辺の多くのサーフスポットを攻め倒す事にした。サーファーズパラダイス、バーレイヘッズ、カランビン、キラ、スナッパーロックス、レインボーベイ、デュランバ...全て最っ高だった!!!

とても暑く、風のない日のことだった。連休と重なったこともあり、その地域は観光客でにぎわっていて、俺たちのサイズの車両が停められる駐車場を見つけるのは困難を極めた。

しかし、本当に駐車場探しを頑張った甲斐があったと思わせてくれる波がそこにあった。そこだけではなく、ほとんどのビーチで4〜6フィート(1〜1.8m強)の最高の波が俺たちを迎えてくれた。 1987年頃はこんにち程、海は混雑していなかったが、それでも当時にしては多くの地元の人々が海に出ていた。プロサーファーを見かけることもざらだった時代だ。疲労困憊のピークまでサーフィンして、体力が回復次第また海へ繰り出す生活を俺たちは繰り返した。それはまさにサーファーの夢のような生活だった...

当時は知る由もなかったが、俺は後々ここに戻って、サーフィン人生で最高の5年間を過ごす事になる。 (それについては次のブログで書きます!)

オーストラリア周辺の多くのビーチ同様、東海岸のビーチはとても美しいです。真珠のように白く輝く砂。オフショアにパドルアウトすると、水面はガラスのように反射します。パドルしながら水面下を覗くと悠々と泳ぐ魚と白砂の海底を見ることができます。波をキャッチして乗る事に成功すると、まるで飛行機に乗っているような気分になり、水はとても澄んでいるので、神秘的な風景の上を飛んでいるような印象を受けます。

このような理想的な条件では、300メートルのライドは珍しくありません。さすがにスイープは難しいこともありますが、キラの様な場所では、パドリングにすべての時間を費やして、ラインナップの位置を維持しようとすることもできます。そういった環境では1つの波が人生最高の一本になる可能性を秘めています!

この人生最高の経験はすべてのサーファーがそのサーフ人生を通して追求するものであり、これを経験することのよって、改めて平凡な毎日のことを考えるきっかけになります。平凡とは一体なんなのか。その正体は毎日のありふれた日常の事柄の一つ一つなのです。日常の中に溶け込んだ平凡なソレについて改めて思いを巡らせます・・・

これがすべての始まりであり、仏教の教えにあるように、これが「幻想の海」なのです。しかし現実世界では、私たちは別の方向へ向かっています。日常生活から離れたあらぬ方向へ向かっているのです。本当のところ、このありふれたものが核心だったとしたら?長く添い遂げすぎたがために、その隠された秘密に盲目になってしまい、幻想だけが残ることもあるんです。まるでそれは隠された次元が見えてしまうことを我々から妨げる壁であるかのように。過去の投稿でも繰り返し申し上げているように、見えているものの姿が全てではありません…

人間はすべてにラベルを付け、それらのラベルと共に毎日を過ごす中で、次第にそれを無視する様になります。ありふれたものとは、つまり単に盲目になり無知の一形態なのです。

「平凡」と「無知」という言葉は密接に関連しています。この関連性に気がつくことができないことが「幻想の海」を更に煽るのです。この概念化は何に基づいているのでしょうか?仏教はそれを(変化する)海と呼んでいます。私たちが目撃しているのは、「従来の現実」がバラバラになっている状態であり、これはなんら不思議じゃありませんよね?

サーファーは自由を手にしています。自然の神秘的な秘密に触れる特権を持っています。私たちは変化する海、変化、不確実性、予測不可能性、不安定な状況に慣れています。これらのパラレルワールドの秘密もまた、平凡な日常の奥深くに隠されているのです。

私は声高に「探ることをやめないで」と皆さんに伝えたいです。秘密が1つあるところには実はたくさん秘密が潜んでいるものです…

私たちは皆、学ぶためにここにいるのです。

次の投稿:血の湯船!

Surfing Chapter Fourteen: Smashing up the boat / サーフィン第14章: ボートを破壊する

Not even a bite…

We took our little boat "S.S. Snubby" out once more along the shores of Northern New South Wales. It was a hot day as we putted parallel to the beach, trailing lures.


There were plenty of Red Lobsters on the beach, tanning themselves in coconut oil and sipping cola. Not a bite. Not even a nibble. We reeled the lines back in and after beaching the boat we hoisted it back up, upside-down, into its wind breaking position at the very front of the roof rack. ALL SET. It was time to move on to the next town.


Vegemite was driving and we were almost out of fuel, he was also busting for a leak but the piss bottle had been thrown out with the last garbage. We checked the map "Just another ten kilometers to the next servo (service station)" said Spit Ball "Will probably piss himself before then!" chimed in Bazza.

Right after Snubby hit the station roof.

Vegemite floored it. The station was within sight, the "BP" sign clearly visible among the trees. But as we pulled in, Vegemite in his haste, miss-judged the lower height of the canopy roof. The front end of Snubby was the first to connect with it and it crumpled the boat like matchwood, striking the corner of the roof with a tearing CRUNCH!


Onlookers were staring. The station roof was also damaged. The owner came out. "Not the first time." he said. "Insurance should cover it" We had gotten off lightly...



Buddhists talk about life as “The Boat of Compassion in the Sea of Illusion.” We had broken our boat but somehow it seemed OK. We were done with it. It had served its purpose and satisfied our need for some extra variety in our activities.


By now most of you coming to read this blog will have noted that the second half of each post is all about my own personal life philosophy as it relates to surfing. I call this philosophy MIND SURFING, and its basis mainly rests on Buddhist principles.


If you are wondering just how I came up with this three way combination, its really quite simple. In my minds eye I simply replaced “The boat of Compassion” with a surfboard!


In Buddhist terms “The boat of compassion in the sea of illusion” means that a great deal of this life, much of what we think we know, is actually illusion and that this is what brings about our suffering, confusion and hardships. According to Buddhists this illusion is caused by an overriding sense of separation between self and the world. “The boat of compassion” can then be interpreted as meaning the “attitude that enlightened people take to help others.” The interesting thing is that there is actually no one in the boat. “Self” IS the boat, which is why I suggest with MIND SURFING that you make self into the surfboard, and mind the wave. The flow of life then becomes this interaction and relationship between the surfboard and the wave, Self and mind.


Im sure some of you will think that what I’m saying is a little crazy, and I’m fine with that, but lets not stop there because there is more of my life philosophy to come!


The next thing I want to introduce to you is a MIND SURFER . These are the little individual surfboards that I make and sell on this website. In future posts I will be covering the design aspects of all the different types boards that you can collect and I will also explain, in a relative way, how each type can be used for different styles of MIND SURFING.


The symbol of a surfboard is something that has totally set me free. I feel unbelievably blessed to have come across both Surfing and Buddhism in my life so infusing the two together through the concept of Mind Surfing is naturally something that greatly inspires me. It allows me to explore most deeply what it means to be a surfer (regardless of nationality) and of how both can be used to better understand the meaning of life, make it better, happier, and free. By sharing this perspective with you I hope you will come to see the limitless possibilities that make us all, as surfers, truly free spirits.


All of us together constitute a Global Surf Tribe. As members of this tribe we all eventually come to have a deep respect and admiration for the ocean. We do battle, with others, nature's energy, and ourselves. On many days we may surf for fun, but we also surf to forget. The ocean cleans us both physically and mentally by helping us to let go and go with the flow. It is not just that we are in the ocean, but that the ocean is in us. We are the flow…


Please Stay Tuned! In my next post the Epic Surf really begins to pump!

第7章で紹介した俺たちの愛船「S. S. Snubby/エス・エス・スナビー」を久々に引っ張り出してニューサウスウェールズ北部の海岸に降ろした。とにかく暑い日だったので、その日はスナビーに乗り込んで海岸に平行につけながらルアーを垂らしてゆっくり過ごした。

海岸には日焼け目的の人たちが体にココナッツオイルを塗りたくってコーラを飲んで過ごしていたが、その様はまるで真っ赤に茹だったロブスターの大群だった。

うんともすんとも言わないリールに見切りをつけて、俺たちはスナビーをバスの天板の最も風を受け流してくれる定位置にくくりつけて準備万端!次の目的地に向かうことにした。


そしてベジマイトが運転を担当してしばらく走っていた時のことだった。悪いことは重なるもので・・・俺たちはガス欠になりかけ、かつ尿瓶がわりのペットボトルを直前の休憩場所でゴミに出してしまっていた為、揃いも揃って膀胱がパンパンになってしまった。

スピットボール 「地図を確認したところ、次のサービスエリアまでまだ10キロもあるぞ。」

バッツァ「到達する前に放流事故が起きるぞw」

スナビーが天寿を全うした後の撮影会。

どうにかこうにか洪水を回避したベジマイトだったが、サービスエリアの“BP”のサインが見えたところで気が抜けたのか天井の高さを見誤ってしまった。バスの上の定位置に乗せていたスナビーの船首がサービスエリア入り口の屋根部分にガツンとぶつかり、スナビーはマッチ棒のように脆くも破損してしまった(ぶつけた後の写真撮影会。凹んでいる様子は全くないw)。サービスエリアの天井部分も剥げてしまうほどの衝撃だったので、事故の瞬間を目撃した人は衝撃的な状況に釘付け、オーナーも中から出てきた。

オーナー「まぁよくあることよ。保険でどうにかなるでしょう。」

この言葉にどれだけ救われてことか・・・

仏教徒は人生を「幻想の海に浮かぶ思いやりの船」と説いています。今回スナビーを壊してしまいましたが、突然やってきた愛船との別れをどういうわけか皆受け入れることができたのでした。何故かというと、自分たちの中でスナビーが完結したと感じられたからだと思います。スナビーはその目的を果たし、私たちのアドベンチャーの中でその役割を十分に果たしてくれました。

このブログを何話にもかけてここまで読んでくれている人はもうお気付きだと思いますが、各投稿の後半はサーフィンに関連する私自身の個人的な生活哲学に関する内容になっています。私はこの哲学をマインドサーフィンと呼んでおり、その基礎は主に仏教の原則に基づいています。

私がこの組み合わせをどうやって思いついたのか疑問に思っている方もいらっしゃると思いますが、意外にシンプルなのです。私はただ単に頭の中で「思いやりの船」をサーフボードに置き替えただけ!

仏教用語である「幻想の海にいる思いやりの船」を噛み砕いて説明すると、“私たちが知っていると思っている多くの事柄は、実際には幻想であり、これが私たちの苦しみ、混乱、苦難をもたらしている”ということなのです。仏教徒によると、この幻想は、自身と周りを取り囲む環境との解離によって引き起こされます。 「思いやりの船」は、「悟りを開いた人々が他の人を助けるために取る態度」を意味すると解釈することができます。興味深いのは、実際にはボートに誰も乗船していないということです。この場合の 「セルフ」とはボートそのものだからです。つまり、マインドサーフィングでは自分自身をサーフボードに見立てて波に乗ることをイメージするのです。これにより人生とは、サーフボードと波、自己と心の間のこの相互作用となります。

まだ現時点では私が言っていることが少しおかしいと思う人もいるでしょう。それはそれでいいんです。まだこれ以降にも私の人生哲学をたくさん紹介するので、続けて読んでください。

次に紹介したいのはマインドサーファーです。これらは私がこのウェブサイトで作って売っている小さな個々のサーフボードです。未来の投稿では、すべての異なるタイプのボードのデザインの特徴を取り上げ、各タイプをさまざまなスタイルのマインドサーフィンにどのように使用できるかについても説明します。

サーフボードのシンボルは、私を完全に解放してくれたものです。私の人生でサーフィン仏教の両方に出会ったことは信じられないほど幸運であり、この二つを融合させてマインドサーフィンというものが私の人生の大きな部分を占める様になりました。サーファーであることの意味(国籍に関係なく)と、人生の意味をより理解し、より良く、より幸せに、そして自由にするために両方をどのように使用できるかを最も深く探求することができます。この視点を皆さんと共有することで、サーファーとしての私たち全員を真に自由な精神にする無限の可能性を感じてくれることを願っています。

サーファーである私たち一人一人からグローバル・サーフ・トライブは構成されています。このトライブの一員として、私たちは皆、最終的に海に深い敬意と称賛を抱くようになります。私たちが他人、自然のエネルギー、そして私たち自身と戦うことはごく自然なことです。私たちは娯楽という目的のためにサーフィンをすることが殆どかもしれませんが、何かを忘れるためにサーフィンをすることもあると私は思います。海は私たちが流れに乗って何かを手放すことを手助けし、肉体的にも精神的にも私たちを浄化してくれます。私たちが海の中にはいるとだけでなく、本当は海が私たちの中にあるのです。私たち自身が流れなのです…

私の次の投稿では、エピックサーフは本当にポンピングを開始します!どうぞお楽しみに!

Surfing Chapter Thirteen: The surfing routine/ サーフィン 第13章: サーフィンのルーチン

We surfed a lot of beaches in Northern New South Wales. By this time our game plan and routine were always the same. On the bad weather days, we would travel, heading towards the next most promising surf spot. We would aim to arrive there at night, pulling into the local pub (hotel) car park above the surf break and spending the evening drinking and playing pool while eliciting any information we could from the locals. By ten or eleven pm we would stagger back to the bus and set our alarms for first light before crashing for the night. On most occasions, we would be the first in the water for our early morning surf, and by the time the locals turned up we would have a full understanding of the break conditions and how to best surf it.

The best way to mix with locals is to drink with them…

It was a standard routine over the weeks and months that followed, which was occasionally broken by the odd park ranger knocking on our door, in the early hours to move us on. (Most authorities do not like late-night strangers in their car parks) On most of these occasions however we just lay like mice in our beds, curtains drawn, pretending that the bus was empty! "I know you bast@rds are in there!" one ranger once shouted in frustration, in his Scottish accent, before storming off. CLASSIC DAYS.


When we think of surfing in the classic sense, we naturally think of the '60s. The Golden Era when surfing was still relatively young in Australia. In Japan, it is still young and has not gone, nor may ever go, mainstream. In the world today there are approximately 15 countries where surfing is truly world-class.


Some of these include…


California (USA), Spain, Indonesia, France, Micronesia, Mexico, Brazil, Portugal, Hawaii, Puerto Rico, Costa Rica, England, Australia, New Zealand, Philippines.


Some countries only have a few world-class breaks, others have many. Yet for each break, there is, there is the challenge of mastering change. Very few breaks produce identical waves to each other. Similar perhaps, but certainly not identical. Mastering change is woven into the very fabric of surfing.


So why is it that we humans have the tendency to resist change so strongly? Once we master something it’s easier to do, life is great, and we want those circumstances to continue. We want certainty, security, and the belief in ourselves.


Surfing is not like that.


Flow is an unceasing change. Every day brings new conditions, new types of waves, shifting sands, tides, swells, locations, board types, designs.


A local reef break may become somewhat predictable to a seasoned surfer, but that takes years and in most cases, he is moving around to different breaks within the same area. My point being surfers get subjected to nothing but constant change and so we have to be prepared for it, to face up to it, to accept it simply as the core part of what we do. It is this challenge, along with the absolute privilege of being connected to nature and each other that makes surfing so great.


Next Post: Smashing the boat!



長い旅の道中、俺たちはニューサウスウェールズ北部の数多くのビーチでサーフィンを楽しんだ。新しい地域に移るときはいつものルーチンが俺たちにはあった。

サーファーなら共感してもらえると思うのだが、まず必ずという言っていいほど悪天候の日に次なるサーフスポットへ移動する。ここで重要なのが現地に到着する時刻だ。俺たちは日が沈む頃を狙ってサーフブレイク近辺の地元の人たちが集いそうなパブの駐車場につけるようにした。そこで俺たちはお酒を飲みながらビリヤードをして、地元人からあらゆる情報を聞き出すのだ。22時か23時にはバスに引き上げて、朝日が上がる直前にアラームが鳴るようにセットして床に就くのが常だった。この作戦で俺たちは大抵の土地ではモーニングサーフを一番乗りで楽しみ、地元のサーファーたちが集まる頃には当日のブレークコンディションを熟知していた。

地元の人との交流にお酒は欠かせない!

これが数週間、数ヶ月と続いた俺たちのスタンダードなルーチンになった。しかし、このルーチンを邪魔するパークレンジャーが時々現れては早朝にドアをガツガツと叩いてバスを移動させるよう命令してくるのだ (残念ながら夜通し停めている車を取り締まる管理者もいるのが現実だ) こんな状況に追い込まれた時、決まって俺たちは沈黙を貫いて静かにベッドに横たわり、カーテンをかたく閉めて、バスの中の生命の有無を悟られないように隠し通すのだった!あるレンジャーはそんな俺たちに痺れを切らして「このやろう!中にいるのはわかってるんだぞ!」と捲し立てて、ついにはその場を後にした。若いって本当に無敵!



クラシックな時代のサーフィンといえば1960年代を想像される方も多いと思いますが、この時代はオーストラリアにおいてのサーフィンの黄金時代の始まりでした。日本ではまだ走り出したばかり、またスポーツの選択肢として王道に乗ることはないかもしれませんが、世界にはワールド級のサーフスポットが約15各国にもまたいで存在します。

カリフォルニア(アメリカ)

スペイン

インドネシア

フランス

ミクロネシア連邦

メキシコ

ブラジル

ポルトガル

ハワイ(アメリカ)

プエルトリコ(アメリカ)

コスタリカ

イギリス

オーストラリア

ニュージーランド

フィリピン



ワールドクラスのブレイクを一つだけ保有する国もあれば、複数ある国もあります。どのブレイクをとっても変化というチャレンジが常に付きまとい、同じブレイクを繰り返し作り出すことは稀(まれ)です。一見同じ様なブレイクを作り出す様に見えても、全く同一であることはないのです。この変化に対応する力がサーフィンというスポーツの根底にあります。

ではなぜ我々人類は変化に拒絶反応を示すのでしょうか?物事のやり方を習得するとスムーズに事が運ぶようになり、その状態が続いて欲しいと願うようになります。確実性、安心材料、そして自分の自信を誇示したくなるのです。

その点サーフィンは決定的に違います。



流れというものは変化を伴い、毎日新しいコンディション、新しい波、砂変化する砂、潮、うねり、ロケーション、ボードのタイプやデザインになるのです。



地元のリーフブレイクは毎年サーフしている人であれば慣れてくるでしょうが、これも長年の経験と別ロケーションのブレイクをトライした後に行き着く事ができる境地なのです。つまりここで私が言いたいのはサーファーとは常に変化と隣り合わせの人種でであるため、常に備えておく必要があるということです。サーフィンをとても素晴らしいものにしているのは、大自然と繋がれるという特権と日々のチャレンジなのです。



次の投稿:ボートを破壊する!

Surfing Chapter Twelve: Flick Knife! / サーフィン第12章:フリックナイフ!

It was a perfect Sunday as we pulled the bus up and parked it at the top of the hill overlooking Bondi Beach. There were many people about enjoying the last day of their weekend. Just as we had stepped out of the bus and locked the door behind us this weird looking dood appeared from nowhere. He stared at us intently and raised his right hand towards us. There was a metallic clicking sound as a flick knife blade suddenly shot out of its handle. "I'll stick you mother fu@kers!" he shouted. I looked at Spit Ball who just shrugged. We all walked off. "Who was that Ratty?" said Bazza. "Someone who obviously thinks he's Crocodile Dundee" I quipped. Aggggh! SYDNEY!!! we had arrived...

Vegemite had some friends in Sydney so after fish and chips on the grass at Bondi we headed off in the bus to pay them a visit. By the time we arrived there was a party in full swing. It was relatively uneventful, but I remember one guy in particular, a friend of the host, sitting alone with his guitar. He was playing a lonely song, "Sitting on the dock of the bay" by Otis Redding. His voice ringing loudly out above the other music "...looks like nothings gonna change...sittin on the dock of the bay, wasting time..."

Those words certainly weren’t lost on me. Several months after that I found out from Vegemite that he had committed suicide...

Not the most welcoming of visitors…

Buddhism suggests that we all “Die before we die.” This does not mean we commit suicide but rather that we “die to the inner self” before our body actually ceases to live. Life is full of ups and downs, twists and turns, and many of us may reach a point where we think of ourselves so much that it becomes difficult to bear. In the world today, thinking of the self, especially from a Western point of view seems like the only choice available. However other Cultures, like Japan, are clearly much more group orientated.


When it comes to surfing, unofficially, there is the “Global Surf Tribe.” Perhaps you have never heard or thought of us as a global group, but all surfers belong to this group. Every one of us on this surfing planet, male or female, young or old earn membership into this group once we learn to surf. It's a privilege, its an honor and its real.


The Global Surf Tribe is nothing short of awesome! Where ever, or how ever you travel in search of waves you can make new friends with like minded people. Yes, Covid may have stopped us all jumping on airplanes but the internet is just getting started! Thinking globally instead of individually is the perfect cure for a rock hard head. Remember, life (you) are FLOW. You are movement, not stagnation. Movement is life, change is life. As the surfer moves along the face of the wave, every moment is change, the surfer becomes that change, he becomes the flow of life.


Is it actually possible to become less separate from nature than this?


Could it be that surfers are the closest group of people to nature on the planet? Is it that we are uniquely special in this way? Is what makes surfing truly special, in fact this very link with nature? Like being tethered by an unseen umbilical chord to the planet?


Most of you will agree with me that it is, but how often do we take this deeply with us into our daily lives? As I’ve said before, its all relative. We can connect with nature in many simple different ways in our daily life other than surfing.


Tom Carroll once told me that “Nature is the source of all energy.” Obvious to me now, but none the less profound. In my mind it is surfers who need to be leading the global charge to a greener more sustainable planet. We, more than others understand this need …


Next Post: Surfing Routine…

ある日曜の昼下がり、ボンダイビーチを見下ろす丘の頂上にバスを停めた。ビーチには週末の最終日を楽しんでいる人が大勢いた。俺たちがバスから降りてドアをロックした時、真後ろに突如として中年の男がどこからともなく現れた。彼は俺たちをじっと見つめたのち、右手の拳を大きく振り上げ、フリックナイフの刃が突然ハンドルから飛び出したとき、金属のカチッという音がした。

「ぶっ刺して殺してやる!」彼は叫んだ。ふと横を見るとSpit Ballは肩をすくめていた。俺たちはすぐさまその場を立ち去り、今の出来事について一言二言会話をしながら歩き始めた。

「あのラティーは誰なんだ?」とバッザは言った。

「明らかに自分自身をクロコダイルダンディーかなにかだと勘違いしているヤツだな」私は即答した。

アーー!シドニー!!!ついに到着したぞ...

ベジマイトにはシドニーに何人か友人がいたので、ボンダイの芝生でフィッシュアンドチップスを食べた後、バスに乗って彼らを訪ねた。俺たちが到着する頃にはパーティーは本番を迎えていて、比較的落ち着いたパーティーだったが、俺が特に記憶しているのは、ホストの友人の一人がギターを持って一人で座っていたことだ。彼はオーティス・レディングの「湾のドックに座っている」という孤独な歌を演奏していた。その晩、彼の声は他の音楽にかき消されることなく轟いていた「...何も変わらないように見えます...湾のドックに座って、時間を無駄にします...」

この歌詞が俺の頭から離れることはなかった。その数ヶ月後、私はベジマイトからそのシンガーが自殺したことを知らされたのだった...

招かざる客

仏教は、私たち全員が「死ぬ前に死ぬ」ことを示唆しています。これは、私たちが自殺することを意味するのではなく、私たちの肉体が朽ちる前に「内なる自己が死ぬ」ことを意味します。人生は浮き沈み、紆余曲折に満ちており、私たちの多くは自分自身について考えすぎて耐えられなくなることもあります。今日ある世界では、(特に西洋の観点から)自己について考えることが唯一の選択肢のように思われます。しかし、日本のような文化でははるかにグループ志向です。

非公式ではありますが、サーフィンには「グローバルサーフトライブ」がというグループが存在します。恐らく馴染みがないでしょうが、すべてのサーファーはこのグループに属しています。サーフィンという土俵の上にいる私たち全員は、サーフィンを始めると、男性、女性、老若男女を問わず、このグループのメンバーシップとなります。それは特権であり、名誉であり、本物です。

グローバルサーフトライブは素晴らしいものに他なりません!どこにいても、どんな波を求めて旅をしても、同じ考えを持つ人々と新しく友達になることができます。確かに、Covidが我々を飛行機に飛び乗るのを止めたかもしれませんが、インターネットはまだ始まったばかりです!個別にではなくグローバルに考えることは、岩のように固い頭の完璧な治療法です。人生(あなた)は流れそのものである事を忘れないでください。あなたは停滞ではなく、その流れなのです。動きは人生であり、変化こそが人生です。サーファーが波の表面に沿って動くと、すべての瞬間が変化であり、サーファーはその変化になり、彼は生命の流れになります。

これよりも自然からの分離が少なくなることは実際に可能でしょうか?

サーファーが地球上で自然に最も近い人々のグループであるということでしょうか?このように私たちが独特で特別なのですか?サーフィンを本当に特別なものにしているのは何ですか?実際、これは自然とのつながりです。目に見えないへその緒によって惑星につながれているように?

ほとんどの人は私に同意するでしょうが、私たちはどれくらいの頻度でこれを日常生活に深く取り入てますでしょうか?前にも言ったように、そのすべては相対的なものです。サーフィン以外の日常生活では、さまざまな方法で自然とつながることができます。

トム・キャロルはかつて「自然はすべてのエネルギーの源です」と私に言いました。今ははっきりと分かりますが、それでもなお深遠です。私の考えでは、より環境に配慮したより持続可能な地球への世界的な責任をリードする必要があるのはサーファーです。私たちは、他の人よりもこの必要性を理解しています…

次の投稿:サーフィンルーティーン

Surfing Chapter Eleven: The Cop/ サーフィン 第11章:警官

Just before Sydney we stopped for the night in Coogee, a beachside suburb only eight km from the city center. There was nowhere to park that Saturday night so we just stopped on the verge outside a normal residential house.

In the morning I was under the bus changing the engine oil when a pair of legs in uniform appeared alongside. "Anyone home?" I poked my head out from underneath. It was a cop. "Sure" I replied "How can I help you?" Vegemite thrust his head out the window. "You boys shouldn’t really be parked here" he said. "Sorry, just a little maintenance and we will be on our way..." "Mind if I check her out?" said the cop. "Be our guest" said Spit Ball, opening the door in a welcoming gesture.

The cop stepped inside. "You do all this yourself?" he asked. "Sure did!" "W.A. plates..." said the cop. "You boys from Perth?" "Absolutely" said Bazza, climbing out of his bunk. The cop turned and faced the front of the bus, he peered intently at the registration sticker on the top left hand side of the windscreen. There was a pause. "You boys have a nice day" was all he said. "Yes Sir!!! We breathed a sigh of relief as he got in his car and drove off...

Most of us know the difference between right and wrong. However, there is also a grey area in the middle. Your brain. Some people may say that “laws should be obeyed to the letter” or the opposite, “laws are meant to be broken”. Which is reality? If you are standing on the side of a quiet country road and the walk signal is red but you cant see any traffic for miles in either direction, would you wait patiently or cross without waiting?

When you are faced with making decisions, instead of thinking reality is one way or the other, consider the possibility of the grey area, the third option, the middle path. The middle path has a lot to do with surfing. The middle path is the key factor between what makes a ride, poor, good or great. Please let me explain….

As Surfing and life both primarily involve energy in flow, a key understanding is the idea of harmony. Not too strong, not to soft, but somewhere in between. This is the middle way. The middle way keeps everything in balance and is what allows the flow to keep on flowing. Being in harmony with your own life is just like riding a wave well. Decisions based on “The middle way” put you in the drivers seat, the sweet spot, or the ZONE because it allows opposite forces to balance each other out.

Life is meant to be lived and none of us know when we may die, but it's a sure bet that you can go a long way simply by basing most, or all, of your future decisions on the middle way. Of course, life is situational, so this won’t be the case every time, but finding harmony (peace of mind) is like coming to the end of that jungle track and finding yourself face to face with an off shore pumping reef break and nobody out. Just you and your buddies in perfect conditions, sun on your face, wind in your hair and a good wave under your board.

Next Post: Flick Knife!

シドニーに着く直前、俺たちはクージーという市内中心部からわずか8kmのビーチサイド郊外に一泊することにした。土曜日の夜は駐車する場所がなかったので、ある一軒家の前に駐車して一夜を明かすことにした。

次の朝、俺がバスの下に潜り込んでエンジンオイルを交換していると、制服姿の一対の脚がバスの横に突如として現れた。

その主の第一声は

警官「誰かいるかね?」

俺が頭を下から突き出すと、それは警官だった。

俺「何か御用でしょうか?」

Vegemiteは興味深げに頭を窓の外に突き出して様子を伺っていた。

警官「君たちは本当はここに駐車すべきではないんだよ。」

俺 「すみません…少々メンテナンスで立ち往生しているんです。終わり次第出発しますので…」と返すと

警官「中をチェックしてもいいかい?」と続けた。

Spit Ball「もちろん構いませんよ。」と言いながら彼は歓迎のジェスチャーと共にドアを開け放った。

その警官はバスの中に入ると隈なく視線を運んだ後、

警官「君たちはこれを全部やったのかね?」と尋ねた。

全員 「もちろんです!」

警官「W.A.プレートか...君たちはパース出身?」

Bazza 「そうです」と彼は二段ベッドから登りながら言った。

警官は向きを変えてバスの正面を向いた。そして彼はフロントガラスの左上にある登録ステッカーをじっと見つめた。

しばらく時が止まったようだったが、

警官 「君たち、良い1日を」とだけ言い残してバスを下車した。

全員「はい、サー!!!」

彼が車に乗り込んで車を降りたとき、俺たちは緊張から解き放たれ安堵のため息をついた。

常識的に考えれば、正しいことと間違っていることの違いは明白です。ただし、正しいことと正しくないことの中間の領域には灰色のエリアが存在します。それを作り出すのはあなたの脳です。人類の大半の人は「法律は文字通り一字一句従わなければならない」と言いますが、「法律は破られるために存在する」と主張する人が一部位存在することも事実です。どちらが真実なのか?例えば、のどか田舎道の脇に立っていて、歩行者用信号が赤の時に、ふと左右を見てみるとどちらの方向からも見えるかぎり交通が見えない場合、辛抱強く待ちますか?それとも待たずに横断しますか?

判断する場面に直面したときは、白黒はっきりつけるのではなく、灰色の領域、3番目のオプション、中間の道の可能性を検討してみてください。真ん中の道はサーフィンと深い関係があります。波の乗り心地が悪くなるも、良くなるも、最高になるも、この中間の選択が重要な要素になってきます。これがどういうことなのかもう少し説明します…

サーフィンと人生はどちらも主に流れの中のエネルギーを伴うので、重要なのは調和をとることです。強すぎず、柔すぎず、中間のいい塩梅の力加減を狙うのです。これが中道です。中道はすべてのバランスを保ち、流れ続けることを可能にします。自分の人生調和を保つことは、波にうまく乗るようなものです。 「中道」に基づく判断を行うことによって自分自身を人生の運転席に置きゾーン(スイートスポット)に入るのです。このスイートスポットは相反する力が互いにバランスを取り合うステータスなのです。

人生は生きることを目的とし、いつ死ぬかは誰にもわかりませんが、生きている間の判断は常に中間の道を行くことでより遠くまでたどり着けると私は思います。もちろん、人生は状況に応じた判断が重要なので、毎回、中間の道を行くことが賢明な判断じゃないこともあります。極端な判断をせずに調和(心の安らぎ)を見つけて落ち着けることは、ジャングルトラックの果てにたどり着くこと、誰もいないオフショアのポンピングリーフブレイクに直面しているようなものです。これを達成すればあなたと仲間だけの最高のコンディションの中、顔にさんさんと太陽を浴びて、髪に風を受けて、ボードの下には良い波流れることでしょう。

次回:スイスナイフ

Surfing Chapter Ten: The Bridge/サーフィン第10章: 橋

At the time of our trip, in 1987, Spit Ball, who I think was the youngest out of all of us, had the least driving experience. Vegemite and I had driven a few farm trucks, and clearly Bazza, being a mechanic, had driven his fair share too. Spit Ball was the only one without his motor bike license.

One sunny afternoon, somewhere in South Australia, Spit Ball was driving (the bus). We were barreling along a narrow road when into sight came a red suspension bridge. As we came closer we could see that it was perched quite high above the river and that although it was a two lane bridge it was quite narrow. As we approached at full speed a huge, two trailer ROAD TRAIN entered the bridge at the same time from the other end. This was going to be interesting.

Bazza, in the front passenger seat looked at Spit Ball expectedly, but Spit Ball seemed oblivious to the oncoming danger. As the two vehicles approached each other towards the middle of the bridge the combined speed, according to Bazza was likely around 180kph!

Now no one is to say if it was good or bad driving, but Vegemite who was in his bunk at the time of passing, reckons that the bridge railing was flashing past at the distance of only 3 inches!!! It was a close call, but in our next incidence with a truck on a bridge we would not be so lucky...

The Actual Bridge was not much wider than this one…

Driving a vehicle is a bit like riding a surfboard. Going with the flow means that you are constantly having to change your speed according to the prevailing conditions. When the wave is fast you have to keep up with it otherwise it will outrun you. When the wave is slow you have to keep turning back into the pocket where the most power is.

There are other similarities. For instance, a vehicle, like a bus can be big, slow and heavy, just like a longboard (Malibu) or it can be short, light and fast, like a shortboard. Shortboards are like sports cars. Some of the most popular surfboard designs today fit somewhere in between. A “Fish” design for example is short, like a sports car, but wide, like a bus, in the nose. This allows the rider both speed and floatation.

Unlike a vehicle however, it is easier to start out on a bigger surfboard because it is much more stable in the water, its easier to catch a wave and its easier to stand up for the very first time. You wouldn’t drive a bus the first time you commanded a vehicle simply because you need to match your equipment with your ability. Two wheeled vehicles like motor bikes also require a certain speed range to maintain balance, just like a surfboard.

Your life is the same. You have to be constantly moving forward to maintain balance. Going slow is fine, but If you stop you fall over, so you have to be constantly turning back to the source of power (your heart) for direction and speed. Stepping away from this is like flicking off the wave (or crashing your vehicle).

Next Post: The Cop!

1987年に旅をしていた当時、 俺たちの中で最年少で、最も運転の経験が少なかったSpit Ballがバスを運転していた。既にVegemiteと俺、設備系のBazzaも相当な距離を運転していたな中でSpit Ballだけがバイクの免許も持っていなかった。

ある晴れた昼下がり、スピットボールが運転するバスに乗車した俺たちは南オーストラリアのどこかを走行していた。細い道を進んでいると前方に赤い吊り橋が見えてきた。近づくについて次第にその全貌が見えてきた。片側1車線の幅員の狭い吊り橋が川を跨るようにあり、その位置は随分と高所であった。かなりのスピードで吊り橋に突っ込むSpit Ball…我々が橋に差し掛かると同時に反対車線から2連の貨物トラックがやってくるのが見えた。これは面白くなるぞ。

助手席に座っていたBazzaはこの危機的状況を察知して、Spit Ballに視線をやった。けれどもSpit Ballはこのピンチを全く理解していないようだった。2台の車両はそのまま前進を続け、橋の中央に差し掛かる頃には両車両の速度の相乗効果でBazza曰く時速180kmにもなっていた!

バンクベッドに横になっていたVegemiteによると2台の車体がすれ違った時、その車間は10cmもなかったそうだ!!! またこんな状況に遭遇したくはないが、万が一次回があったとしたら今回のように回避することはできないだろう…

車両の運転にはサーフィンと似た側面があり、常に状況に応じて臨機応変に対応しなければなりません。例えば波の速度が速い時はスピードに合わせて自身も速度を上げなければ波に置いていかれてしまいますし、逆に波の速度が遅い時は最もエネルギーが溜まっているポケットに入り込まなければなりません。

他にも類似している点が存在します。例えばバスは大きく、重量感がありスピードも出にくいですよね。サーフィンで例えるとロングボード(マリブー)、ショートボードはスポーツカーの様です。ショートボードはロングボートとは違い、短く、軽く、そして速度が出ます。近年流行りのボードはこれらの中間くらいに位置します。例を挙げるとすれば “Fish”デザインはスポーツカーのように短いですが、バスの頭部分の様にノーズに幅があります。これによりスピードも出しつつ浮力も抜群なボードになるのです。

車両とは異なり、サーフィンの場合は大きめのボードから始めるのがお勧めです。なぜかというと、大きいボードはとにかく海での安定感がずば抜けてよく、波に乗りやすく、かつ初心者でも立つことが容易な部類になります。初心者が突然バスなどの大型車両を運転することはないでしょう。なぜなら車両の場合は技量と車のサイズをマッチしないといけないからです。二輪のバイクなどはサーフボードと同じようにバランスを取るためにはある程度のスピードを出さないといけません。

人生にも同じことが言えます。常に前進していないとバランスが取れないですし、ゆっくり物事を進めることが悪いとは言いませんが、立ち止まると転倒してしまいます。なので、常に自分を前進させる原動力となる(心の声)パワーを顧みて方向性やスピードを調節する必要があります。これをしないという事は即ち波から離脱すること(または車両を障害物にぶつけて停止ること)を意味するでしょう。

次は:警察だ!

Surfing Chapter Eight: Cactus Localism (Mad Max vs Vegemite)/サーフィン第8章: カクタスローカリズム(マッドマックスvsベジマイト)

Cactus is known as a remote, world class surf break. After a few days of offshore conditions and reasonable swell our supplies began to run low, particularly the all important beer. Vegemite and Spit Ball decided to take the bike for the 20 minute drive back to Penong, to pick up a fresh carton. Once they got there they parked the bike in front of the pub and went inside.

The pub was small and there were only 2 people in there, the barman and one customer. Vegemite asked for a carton and when the barman retreated into the cooler room to get it the customer asked Vegemite where he was from. "Perth" he replied. "Well you had better fu@k off back there then" replied the bearded stranger. Vegemite grunted, paid for the carton and they left.

About five minuets down the road, with Vegemite driving and Spit Ball clinging precariously to the precious carton, Vegemite glanced in the side mirror and noticed a beaten up old car quickly approaching them from behind. It came closer and closer, tailgating the red bike by only a few meters. So close in fact that Vegemite could see the bearded man grinning ferociously as his white knuckles gripped the steering wheel. Who was this guy? Mad Max?

Cactus.png

The dust was flying and Spit Ball could hear the shells and stones off the hard track being thrown up under the car by the bike. This guy was NUTS!!! An ignorant local surfer, probably without the balls to travel 10kms beyond his local break, and here he was trying to run us out of town! Up until now we hadn’t even seen him in the water.

The car moved closer, just 1 meter separating them now, both vehicles traveling at 80kph. All it needed was a bump in the road... The pink and green lakes came into view, they were half way there. Mad Max began blowing his horn, taunting them to go faster. But the Honda was only a 250cc, so with the two young men and a carton of beer it was maxing out at top rev's already. Mad Max had wound his window down now and was thumping the side of his car loudly, urging Vegemite to make a mistake...

Passed the lakes the road turned. Another car was coming the other way. Mad Max backed off. There was a fork in the track. Vegemite aimed for the left fork, then, at the very last second, he swerved the bike to the right. Mad Max was forced to take the left, and the two vehicles separated in a cloud of swirling white dust. The deadly game was over.

Surfing is a sport for everyone, but Dickhe@ds can be found everywhere. In terms of humanity, the word “Dickhe@d” is really just another way of saying “Ignorance,” (and those that keep us ignorant) which brings me to a very important point.

For the most part of human history, ignorance has played its part in paying for the state the world is in today. Since the dawn of time, humanity has long considered itself “separate from nature,” is it any wonder we are now facing the very beginnings of climate change? Ignorance. This is the same ignorance that separates us from each other, separates art from life, causes wars, prevents us from discovering ourselves, and generally leads us to a vague sense of dissatisfaction with our lives.

Ignorance is bliss, its true. I have no doubt that past generations have been very happy as we all played our part in laying the very foundations for climate change. More to the point though, its how we are all ignorant about our own human nature, our sense of self, that has now put us in trouble, still puts us in trouble, specifically, how we have brainwashed ourselves and how others have brainwashed us, into believing that nature is something that is below us, something we have to “Conquer” as if its an “Enemy” of some kind. IGNORANCE IS THE ENEMY, not nature, not each other.

Imagine a perfect world, where the media finally admitted that they had been deliberately promoting this horrific feed back loop for their own gain.

Hell, when reading about the recent “Olympic Surfing ” in the newspaper the photo headline of July 28th was “Man against Ocean” when describing Kanoa Igarashi. (Yeah, good one Oscar- The Staff writer) Did you think about the consequences of that headline Oscar? (Actually I’m sure you, or your boss, thought very carefully about it) Do you surf Oscar? (“Err actually, sorry no I don't”) Do you believe keeping us all thinking like this is helping the planet? (Actually I care more about what my boss wants and that is to sell more newspapers…we’re struggling you know…”)

Yikes! Then you see the Media crying poor about how nobody trusts them and they wonder why their jobs are vanishing.

“All words encode a lie,” ( yes, even in this blog…) So lets use them wisely.

Love nature, share the waves, be one with the planet and others. There is no more time to waste.

Remember; “No Ignorance, No Separation”

Most Surfers, already being closer to nature, aren’t stupid…

(and Yes Oscar haha, I still love you too)

Next Post: Shark!

これを読んでいる読者の皆さんはもうご存知だとは思うが、カクタスはオーストラリアの僻地にあるワールドクラスのサーフブレイクだ。数日間のオフショアとまぁまぁ満足感のある適度なうねりをこなしながら過ごしていたところ、俺たちの蓄えが底をつききはじめた。特段重要なビール不足はピンチだ。そこで、ベジマイトとスピットボールは、新しいカートンを探しに、バイクに乗ってピノングまで20分かけて戻ることにした。2人が目的地に着くとバイクをパブの前に駐車し中に入った。

店内は小さく、バーテンダーと客の2人しかいなかった。ベジマイトがカートンを注文しバーテンがそれを探しに奥にある冷却室に引っ込んだ時、店内にいた客が声をかけてきた。

客「どこから来たんだ?」

ベジマイト「パースだよ。」と答えるや否や

客 「あ〜そうか。それなら早く帰っちまえ!」と無精髭を生やしたそいつが暴言を吐いた。ベジマイトは不服そうにゴニョゴニョ言うとカートンの代金を支払いスピットボールと帰路についた。

貴重なカートンを大事そうに抱えるスピットボールを後ろに乗せて、みんなのもとへ帰るためにベジマイトが5分ほど運転していると、ふとサイドミラーに映る何かが気になった。そこに映っていたのはボッコボコの古い車。それは後ろからどんどん近づいてきて、ついには赤いバイクのほんの数メートル後ろまで車間をつめてきた。白い拳でハンドルを握りながら運転する中ミラーを再確認すると、あごひげを生やした男のニタニタと笑う奇妙な顔がミラー越しに確認できるほどヤツは接近していた。

ちょっと待てあいつは誰だ?もしやマッドマックス?

大量のほこりが舞い上がる中、スピットボールには、バイクのホイールによってハードトラックから巻き上げられる貝殻や石が、真後ろにつけている車の下に当たる音が聞こえていた。

こいつはNUTSだ(頭がイカれてる)!!!

おそらく慣れ親しんだこの土地から10KMと離れたことがない小さいタマの世間知らずのサーファーなんだろう。今の今まで海で一度も見かけたことがなかったそいつに今俺らは町から追い出されようしていた!

車はますます近づき、わずか1メートルの車間距離まで迫る頃には、両者時速80kmで走行していた。万が一道路の凹凸でもあったら大ピンチの危機的状況...

時期にピンクと緑の湖が見えてきた。これは帰路の半分まで来たと言うことを意味している。するとマッドマックスはクラクションを鳴らし、もっと早く走行するようにと煽り始めた。しかし、2人の若い男とビールのカートンの重量をのせた俺たちの250ccのHONADAはすでに最大パフォーマンスに到達していた。マッドマックスは窓を開けて、大声を出しながら車の側面を叩き、ベジマイトが事故を起こすように駆り立てていた...

すると両サイドにあった湖が終わり、道が曲線を描き始めた。別の車が反対車線からこちらへ向かってきているのが見えた。マッドマックスもそれに気がついたようで、並走するのをやめて後退した。しばらくすると道の先に分かれ道があった。ベジマイトは二股の左へ向かうそぶりを見せながら運転し、最後の最後でバイクを右に旋回させた。マッドマックスは左に曲がることを余儀なくされ、2台の車両は渦巻く白いほこりの雲の中で左右に分かれた。こうして危機一髪のゲームが終わったのだった。

サーフィンは全ての人のスポーツですが、この業界にも到底理解できないマインドの持ち主は多くいます。英語でそんな人を表す「ディ●クヘッド」という言葉があるのですが、別の言い方をすれば「無知(または他人を無知へと誘う者)」であるということなのです。

人類の歴史において、今日ある世界の状況は無知なままやり過ごしてきてしまった代償であると私は思います。人類は長い間「自身を自然から分離して」過ごしてきてしまいました。今に始まったことじゃない気候変動に慌てふためいているのことが蔑ろにしてきたツケの現れなのです。

これは、私たちが互いに理解し合わないこと、芸術を生命から分けて考えてしまっていること、戦争を引き起こすこと、自分自身を理解することをも妨げ、結果的に私たちの生活に対する漠然とした不満という感情へと繋がっているのです。

無知はある意味幸せなことである。私は本当にそう思います。我々の先祖はとても幸せな人生を生きながらも、今ある気候変動に影響する一つ一つの行動に加担していたのです。もっと言えば、今の私たちも自然のことや自身の行動を全く考えず、問題の渦の中にいるのです。この「問題」とは自然とはある種の敵であり、我々がコントロールしないといけない物であるという概念そのものなのです。自然や人間同士が敵なのではなく、無頓着でいること自体が真の敵なのです。

完璧な世界を想像してみてください。メディアは、自分たちの利益のためにこの恐ろしい情報の垂れ流しを意図的にしていたことをようやく認めました。

最近新聞で「オリンピックサーフィン」について読みました。7月28日の写真の見出しには五十嵐カノアを説明する際「海対男」と表現していました。

(こらっオスカー!【記者】)

その見出しがどんな影響を及ぼすか考えたのか?

(まぁ、君は上司とともにこの見出しについて慎重に考えた上での起用だったと信じたい。)

オスカー、君はサーフィンをしたことがあるのか?

(きっと答えは「えーと、ごめんなさい、僕はサーフィンをしません」だろう。)

私たち全員にこんな考え方を植え付けることで地球を助けているとでも思うのか?

(「いやっ本当のことを言うと、私は上司が何を望んでいるのかをもっとも気にかけています。それはもっと新聞を売ることです…私たちも苦労してるんですよ…」)

自分たちが普段していることを棚に上げて、メディアは誰も自分たちが発信することを信頼していないとか、仕事が減っている事を嘆いていやがる。

「すべての単語は嘘をエンコードします」(はい、このブログでも…)それならそれを賢く使用しようじゃないか。

自然を愛し、波を分け合い、地球や他の人々と一つになりましょう。無駄にする時間はもうありません。

覚えておいてください 「無知であることを脱すれば、分離してしまうことを避けられるのです」

すでに自然に一番近い存在であるサーファーは愚かじゃない…

(オスカー、案ずるなかれ、君が嫌いって言うわけじゃないんだ)

次の投稿:サメ!

Surfing Chapter Seven: Out to sea in an old, leaky, plywood boat.../サーフィン第7章:浸水寸前の古い合板船で大海原へ

The next day, despite the threat of sharks, we were excited to try out our boat for for the first time. "S.S. Snubby" was what we had named her because she had a rather flat, snubby bow.

In our rush to get out of Perth we had purchased her in haste and now as we launched her for the first time her rickety thin plywood construction, with numerous patched holes, made us reconsider the wisdom of our choice. The tiny engine was also very old, a little two stroke that looked very much like it could break down at any moment. HELL, we were young, gotta take a risk sometime!!!

SS Snubby 2.png

We all piled in, about 300kg of dead weight, which lowered Snubby deep into the water until there was only about 6 inches of freeboard above the waterline.

We shoved off, then out we putted, fishing lines at the ready. The shore line began to recede in the distance and it wasn't long before we were about 1km out to sea. Fortunately it was a calm morning, smooth as glass but you could tell that the water out here was very deep, ominous almost. If a great white shark rammed us now we were dead.

We cut the motor and prepared our lines and just as we were about to cast out indeed the big fish did come, circling our tiny boat, swimming around and under us as we recoiled in shock at first and then with delighted laughter as we realized that it was a pod of dolphins. One in particular came up very close, swimming side on, its huge intelligent eye staring up at us. Perhaps it was a sign of good luck, not as fishermen, but dolphins have been known to protect humans from sharks.

But it was enough for us, we didn't want to hook a dolphin, Bazza pulled the rip chord on the 2 stroke, it spluttered but did not fire. Not again! He gave it another yank, it coughed. Then a third time, nothing. Spit Ball reached for the oars, old and cracked, probably better for fire wood. He pointed the bow towards land and started rowing. The wind picked up. "Boat is leaking" said Vegemite... Damn that water was black, who knew just what was lurking beneath?! Better give it a bit of choke said Bazza as he gave the chord one last jerk. There was a short series of spitting and choking sounds and then the tiny engine exploded into life before settling into a happy burbling rhythm. We all sighed in relief and our spirits lifted as the Cactus surf break eventually came into view. No fish for breakfast but the sight of wild dolphins up so close had given us something to remember. S.S. Snubby had passed her first test...

Most of the time, as I go about my current daily life, I feel very fortunate. Covid19 has left much destruction in its wake and its hard not to feel anxiety as we watch the endless feedback loop that the media call “The News.” Back then, just as a great white shark could eat me at any moment, Covid19 or an emerging variant could take me out at any time. To me Covid19 is like a big wave. Like this massive build up of energy being released on humanity. I liken it to “The Great Wave off Kanagawa” as painted by the now famous Japanese painter, Hokusai.

Most surfers know what needs to be done with a wave. The willingness to experience fear is one of the most health promoting activities that we can engage in. From this point of view we can turn our fear into excitement.

To most people who don’t surf, watching a surfer on a wave seems like some kind of miracle. “How on earth do you do that?” they say. “How do you walk down the street?” I reply. It only looks amazing because you just see the end result, not all the small steps it took to get there. Confidence in anything is just small steps accumulated. This is the power of Kaizen.

So I ask you, why not personally relate (apply) the massive power of Kaizen to handling our fear of Covid or any other problem?

The very first step to riding this Covid wave is to shape your mind to go with its flow. This means not identifying with your mind. To repeat that- this means NOT identifying with your mind. You are not your mind. The subconscious depths of mind is where fear is. You are more like a surfboard and your mind is like the wave. Waves will toss you around only if you identify with them because the fear is IN the wave (your mind).

Symbolically then its easier to think of ourselves as being like a surfboard? You are like a surfboard because when you detach (from your mind) you bob straight upright! You become buoyant. Your fear is released. (or at least subdued) and can no longer hold you down. No matter how much the power of the wave tosses you about, you will pop back up, again and again.

I know, perhaps its a strange way to view life and its certainly not my intention to save the world, just that I want to point out that most of our problems come from the way we identify with what’s in our mind, of how we see, or don’t see, what’s really in front of us.

Life, like surfing is always a matter of balancing. This means taking the middle path. No, you don't have to isolate yourself in a dark room all day because of Covid, but yes, you should wear a mask and social distance because this is going with the flow. Surfing, like life is also a form of just plain common sense…

Next Post: Cactus Localism!

翌日、まだサメの脅威が漂う中、それにも勝る興奮をおぼえた俺たちは初めてボートを試してみることにした。 外観が寸胴な舟だったので「S.S.Snubby」と命名した。

1日も早くパースから脱出したかった俺たちは、あまり深く考えもせずにこのボートを購入してしまった。そして今、初めてボートを水面に浮かべた時、パッチだらけの船体にガタガタの薄い合板の構造を目の前にして、取捨選択の大切さを思い知らされたのだった。心許ないエンジンはあまりにも古く、いつ故障してもおかしくないように見える小さな2ストロークだった。しかし、これも若気の至りと目の前の現実を受け止めて、一か八か時には危険を冒さなければならない!!!と出港したのだった。

総重量300kg越えの俺たち4人が乗り込んだところ…かろうじて船体が水面に出ている状態(約15cm)までSnubbyは水に大きく沈み込んでしまった。

そんなことはお構いなしで俺たちは漕ぎだして、釣り糸を垂らす準備を進めた。海岸線が遠くに後退し始め、俺たちが沖合1kmまで到達するのにそう長くはかからなかった。幸いなことに、とても穏やかな朝で、水面はガラスのように滑らかだ。しかし、海底は遠く、不吉な予感を感じさせるほどだった。今この瞬間にホオジロザメが俺たちを襲ってきたとしたら確実にあの世行きだったと思う。

俺たちは舟のモーターを切って釣竿を準備した。そしていざ竿を振ろうとしたまさにその時、大きな魚が突如として俺たちの目の前に現れたのだった。驚きとショックで思考が停止している間、その大きな魚は俺たちの小さなボートの回りを一周して、舟の下に潜り込んだりした。暫くすると俺たちはそれがイルカの群れだということに気がつき、凍りついた空気が一気に和やかな笑いに包まれた。特にある個体は警戒することもなく我々に近づき、舟の横につけると、その大きく知的な澄んだ目で俺たちを見つめた。おそらくこの出来技とは幸運のしるしだったのだろうと思う、俺たちは漁師ではないが、巷ではイルカはサメから人間を守ることで知られているのだ。

俺たちにとってそれは十分すぎる経験だった。イルカを釣るわけにもいかないので、俺たちは竿をあげて引き返すことにした。Bazzaは2ストロークのリップコードを引っ張ったが、微かに音がするだけで、エンジンがかからなかった。

「またかよ!」Bazzaはもう一度コードを引っ張ってスタートを試みたが、モーターは変な音はさせるものの、やはりかからなかった。

3度目の正直!無音…

ここでSpit Ballが古くてひびが入った、おそらく薪の方が用途としてはしっくりくる様なオールに手を伸ばした。彼が船首を陸の方角に向けて漕ぎ始めたその時、風が強くなった。

「ボートが浸水してる」とVegemiteが言い…船底を見てみると侵入してきた水は真っ黒だった。そんな恐ろしいものが舟の下に潜んでいたなんて誰も予期していなかった!

「こんなピンチな状況の方が言うことを聞いてくれるってもんさ!」と捨て台詞を吐きながらBazzaは最後の願いを込めてコードを引っ張った。何かが詰まるような嫌な音に続いて、小さな爆発音がして、次第にゆっくりと軽快なリズムを刻むようになった。やがてサボテンのサーフブレイクが見えてきたので、俺たちは皆、安堵のため息をつき、緊張から解放された。

残念ながら朝食に魚はいないが、野生のイルカを間近でみられるという最大の土産話を手に入れた。すったもんだあったが、 S.S.Snubbyは最初のテストに合格した...


話は現在に飛びます。

私は現在の日常生活の中で、大概幸せを感じています。 しかし、メディアが「ニュース」と称して送り出す無限のコロナ情報を見ていると、それが多くの日常を破壊し、言いようのない不安が漂います。あの時、ホオジロザメがいつでも私を食べてしまえるような状況だったのと同じように、コロナがいつ私をあの世に連れて行ってもおかしくない状況が続いています。私にとって、Covid19は大きな波のようなものです。人類に放出されている脅威的なエネルギーそのものなのです。かの有名な日本画家、北斎が描いた「神奈川沖の大波」に例えています。


ほとんどのサーファーは、波にどう対応したらいいのかを瞬時に判断しています。あえて恐怖を体験するという行為は、私たちが能動的にできる健康促進の1つです。この観点からすると、私たちは恐怖を興奮に変えることができるのです。

サーフィンをしないほとんどの人にとって、波に乗るサーファーはミラクルを起こしているように見えるでしょう。そういう人々から大抵聞かれるのは「一体どうやってそんなことをするの?」という質問ですが、私はそれに対して 「どうやって通りを歩くの?」と返します。そこにたどり着くまでに登ってきた小さなステップを知らないで、波に乗っているという最終結果を見ただけなのですからそういう疑問が湧くのは当然です。何かに自信が持てるというのは、小さな一歩の積み重ねから成り立っているものです。これが「改善」の力です。

だから私はあなたに尋ねるのです。改善という積み重ねによる巨大な力を利用して、コロナやその他の身近な問題への恐怖心に打ち勝つ手法はどうでしょう?

コロナの波に乗る最初のステップは、流れに合わせて自身を形作ることです。これはあなた自身が流れに合わせて飲み込まれるという事ではありません。繰り返します-あなたを取り囲んでいる問題にあなた自身が染まってしまうということではありません。あなた自身と波立つ心をしっかりと分離しておかないといけないのです。潜在意識の奥深くには恐怖というものが必ずあります。例えるならば、あなた自身がサーフボードで、心が海です。恐怖は波(あなたの荒ぶる心)の中に潜んでいるので、あなたがそれと同調してしまった時にのみ、あなたは飲み込まれて振り回されてしまうのです。

例えば自身をサーフボードに置き換えてみましょう。あなたが心の荒波から離脱して我に帰った瞬間、まっすぐに直立してボブできるのです!問題という波と自身を切り離して考えたれるようになることであなたは自由に浮くことができる様になります。あなたの恐怖は解放され(まぁ少なくとも抑制され)、何もあなたを抑えることはできなくなります。大きな波の力がどれだけぶつかってきても、あなたは何度も何度も再起することができるのです。

おそらくこれは人生を見る奇妙な方法であり、世界を救うのが私の意図ではありません。ここで私が言いたいのは、私たちが直面する問題のほとんどは、私たちがどのように物事を捉えるかに大きく左右されるのだということです。

人生も同様、サーフィンは常にバランスが大事です。これは、極端な選択をせずに真ん中の道を進むことを意味します。コロナを恐れて、暗い部屋で1日中隔離する必要はありませんが、世間の流れに同調してマスクと社会的距離を身に付ける必要はあります。サーフィン同様、人生は常識がとても大切なのです…

次の投稿:サボテンの地域主義!


このブログを初めから読んでみたい方は↓こちらから

Chapter 1: Getting the Bus/ 第1章:バスとの出会い


Surfing Chapter Nine: Shark!/ サーフィン 第9章:サメ!

We were almost a part of the food chain…/危うく食物連鎖の食される側に

Despite Mad Max, we stayed on at Cactus a few more days and got some good waves. Then we hit the road again before making a brief stop at Port Lincoln, a peninsula surfing spot just short of five hundred kilometers further East.

While Bazza and Spit Ball played cards Vegemite and I went for a surf. We were in the water for about forty five minutes when I spotted a dorsal fin rise out of the water about 15 meters away. I gave a shout and together we immediately caught a passing wave in. The fin cruised up and down just beyond the shore break before disappearing once again.

We knew it was no dolphin and the thought of our close call had us reaching for a beer to calm our nerves. The cold currents of South Australia are notorious for sharks and we both knew that we had almost become part of the food chain.

We drove for a further six hours before reaching Adelaide and booking in to a caravan park. Time to restock all supplies and refill the tanks. It was great to have our first real hot shower in a long time BLISS!

We stayed a day and then drove the three hundred and eighty km to Beachport where we enjoyed some excellent beach breaks. Bells Beach was another three hundred and fifty Km down the Western highway and by the time we got there it was a wet and windy morning. It was onshore and gale force. We watched the huge 12-15 foot swell from the cliff top. Two guys were out there, scrambling to make it out the back as the huge waves bore down upon them.

It was too big for us. We watched them for a few hours before seeking shelter in the comfort of the bus and then headed off for something more promising. Perhaps Torquay?

Surfing, like life, can be defeating at times, you do need to know your limits and when to let go. Letting go is an important part of going with the flow.

A surfboards design is mostly all about letting go. Various shapes release the water from under and around the board and channel it, depending on design, so that the fins offer the best stability that then helps the rider move the board in the most desirable way.

As I have mentioned in past posts, with a little imagination we can decide not to identify with our own mind (which is more like the emotional energy of a wave) and instead use the idea of a surfboard to symbolically represent ourselves on the wave, instead of in it, and thus keep us upright. (For those of you who think this sounds wacky please see my explanation in chapter seven.)

Most of this, the idea of controlling our life, actually has much more to do with the concept of letting go of life than of trying to control it. Just as with basic surfboard design, it just makes plain sense that you cant actually move forward in your life without the notion of also letting something go.

I’m here to tell you that just as riding a wave to completion involves the releasing of huge volumes of water from under the board, letting go of the things in your life that are holding you back will do the same. By “releasing” I mean “over a period of time”. If you are young you may not have much to release, and that's fine. If you are older you may have a lot. When you are totally honest with yourself only you know how much emotional energy, frustration or confusion is contained deep down in the depths of your very own wave.

My point is that you don’t dive into the wave (by identifying with your mind). In your minds eye, your imagination, you get yourself on the little surfboard and you ride that energy, (by releasing it from under you) the energy of which will propel you forward and then allow you to float, ride, balance, or whatever you want to call it, to move your life forward and let it unfold as it should.

What do I mean by Letting go? Letting go is all about the heart. Its about repeatedly untangling your heart from doubt and then riding the wave of your life all the way to the beach.

You may say “That's fine Rob,” “…but I have real problems that I cant let go of! If I let them go things will get worse!”, and I will say “Your right!” I’m not talking about throwing away all your responsibility, I’m talking about SEEING your situation differently, about seeing YOURSELF differently. The way you see your yourself in relation to your problems determines how you get through them. Keep looking, I’m suggesting that life is NEVER what it at first appears to be, (just as a child sees the world differently than an adult, ) “The Sea of Illusion,” as Buddhism refers to it, is a mass of confusion, problems and suffering that reflect our humanity, but we can ride above it.

Your mind is malleable, so change your perspective, don’t waste your time trying to change all your life circumstances. That is the equivalent of getting caught in a rip (Strong ocean current). Just imagine “Self” as the design of a surfboard so that it fits with the flow of everything. Its hard to change the circumstances of life but easy to change an open mind. It can be done in a heartbeat.

Faith is life itself, regardless of the Sharks.

Next post: The Bridge.

Mad Maxの一件は気がかりだったが、その後も俺たちはカクタスに数日滞在し、素晴らしい波に乗って過ごした。それから俺たちは再びバスに飛び乗って、ポートリンカーンに少し立ち寄った。ポートリンカーンは、東に500キロも離れていない半島のサーフスポットだ。

BazzaとSpitBallがカードゲームをしている間Vegemiteと俺はサーフィンに繰り出した。45分間ほど水中にいたところ、約15メートル離れたところから背びれが水面から浮き上がっているのを見つけた。俺は叫び声を上げ、Vegimiteと一緒にすぐさまちょうど来た波を捉えてその場を離れた。その背鰭はショアブレイクを越えて上下に巡航し、その後再び姿を消した。

それがイルカじゃないことを確信した俺らは危機一髪の状況から脱したヒヤヒヤ感の中、心の安定剤であるビールに手を伸ばして心を落ち着かせようとした。南オーストラリアの冷たい海流はサメの頻発エリアであり、俺たち二人は危うく食物連鎖の食される側になるところだったのだ。

そこからさらに6時間運転してアデレードのキャラバンパークに到着した。ここですべての備品を補充し、タンクを満タンにした。久しぶりに本物の温水シャワーを浴びることができて最高に気持ちが良かったBLISS(です)!

俺たちは1日滞在した後、380 kmをドライブしてビーチポートに行き、そこで素晴らしいビーチブレイクを楽しんだ。ベルズビーチは西部の高速道路をさらに350キロ下ったところにあり、そこに着く頃には土砂降りで、オンショアの強風の朝になっていた。俺たちが12〜15フィートの巨大なうねりを崖の上から観察していると、二人の男がそこにいて、巨大な波に襲われながらも、一所懸命にスクランブリングしていた。

波が大きすぎると察知した俺たちは数時間彼らを傍観したのち、快適なバスに乗り込んで、もっと魅力的な場所を目指した。おそらくトーキーあたりか?

サーフィンは、人生のように、時に敗北することもあります。自分の限界といつ手放す(妥協する)かを熟知する必要があります。手放すことは、流れに沿って進む上で重要な部分です。

サーフボードのデザインで大切なことは受け流すことです。さまざまなデザインに応じてボードの下や周囲に水の流れを作り出します。これによりフィンは最高の安定性を発揮することができ、サーファーがボードを自由自在に動かすことができます。

過去のブログに記載したように、少し想像力を働かせれば、自分の心(波の感情的なエネルギーのようなもの)に飲み込まれることなく、自身をサーフボードに見立てて、その波の上に浮かんで動くことが可能になるのです(俄かに信じ難いと思う方は、第7章の私の説明を参照してください) 。

私たちが人生で多くの選択をする中で、選ぶ事ももちろん大切ですが、手放すという選択も非常に大切になります。基本的なサーフボードのデザインと同じように、何かを手放すことも考えずに、実際に人生を前進させることができないのは当然のことです。

波に乗るときにボードの下で流れを作って水を送り出すのと同じように、人生を前進する際に足枷(かせ)となっている物を手放すことも同じ役割を果たします。 手放すと言っても時間をかけてしてください。まだ低年齢の人ならそんなに手放すという選択肢は有用ではないかもしれませんね。年齢を重ねた方がその歴史の分だけ取捨選択する必要性がある物を多く持っている可能性があります。まずは自分自身に正直になって、自身の波の奥深くにどれだけの感情的なエネルギー、欲求または混乱が折り重なっているのかを検証してみてください。

ここで正しておきたいポイントは、この作業は(あなた自身が心の波と一体化してしまっては取捨選択ができなくなるので)自身が波に飛び込むことはないということです。あくまでも、心の目になって、想像力の中で小さなサーフボードに乗ってそのエネルギーの波に乗ります。(ボードの下から手放す作業をすることによって)そのエネルギーはあなたを前進させ、そして身軽に浮いたり、乗りこなしたり、バランスをとることなどを可能にして、本来あるべき姿の人生へと導いてくれるのです。

手放すってどういうことなのか。この解放作業は全て心の中で起こることです。それは繰り返しあなたの心を疑いから解き放ち、そしてあなたの人生の波に乗ってビーチまでたどり着くことなのです。

「まぁそんなの絵空事だよね、ロブ」

「…でも、手放せない問題だってあるし、それらを手放すと事態は悪化してしまうよ!」

と仰る方もいるでしょう。

それに対して私が言えることは、「確かにその通り、あなたがいうことも一理あり!」

しかし、ここではあなたが抱える全ての責任を放棄することを話しているのではなく、あなたの状況を異なる視点から見ることについて、あなた自身を異なる角度から見ることについて話しているのです。問題と自分自身との関係性をどのように捉えるかによって、問題の乗り越え方が決まるので、とにかくいろんな視点を探し続けてください。(子供が大人とは異なって世界を見るように)人生は最初に見えるものが全てではないと私は思います。「幻想の海」は仏教がそれを指すように、私たちの人間性を反映する混乱、問題、苦しみですが、私たちはそれを乗り越えることができます。

心というものはしっかりと時間をかければ順応性があるので、慌てて状況を変えようとして時間を無駄にせずに、新しい視点を探ってみてください。これは、サーフィン用語でいうところのRIP(強い海流)に巻き込まれるのと同じです。“自身”をサーフボードのデザインとして見立てると様々な流れにフィットします。人生の状況を変えるのは難しいですが、オープンマインドで自身のものの捉え方を模索して、しっくりくるものと出会えれば思考を変えるのは容易です。それはハートビートで行うことができます。

サメなど、目の前の問題に囚われず、人生は信じる者こそ得をするのです。

次の投稿:

Surfing Chapter Six: Cactus Beach South Australia/サーフィン第6章:南豪カクタスビーチ

By the time we reached Penong we were about 74kms from Ceduna and 850 kms from Adelaide, which put us about four fifths of the way across the Nullarbor. We refilled our tanks once more, stocked up with supplies and took the 22 minute drive out to Cactus Beach. It was about 20kms. The road out was perched between two different coloured salt lakes, pink and green and was not much more than a hard white, but sandy track. We parked the bus closest to the beach and immediately went to check out the surf conditions. There was nobody in the water. The wind was a light offshore, and it was pumping chest high lefts and rights off the reef. It was a long way out.

We set up the side tarpaulin to keep the sun out. There was a shed, a basic store, that was open for two hours of the day.

South Australia.png

Cactus Beach lies on one side of a mini peninsula. Before going out for a surf Vegemite and I took the bike in the afternoon to see what lay on the other side. Point Sinclair was a wide bay with beautiful blue and green water. There was a plaque mounted to the side of the track leading down to a white sandy beach.

"Swimmers Beware!" it read. "At 6pm on the 10th of February 1975 a young male swimmer, Wade Shipard, 12 years old, had swum out to the beach from his fathers moored boat to place some crayfish pots close to shore. While gutting fish and cleaning the days catch his father called out to him to return to the boat. Halfway across, horrified onlookers, including his mother, called out in vain as they and his father watched a great white shark sever the boys right leg. Wade died in the car on the way to Ceduna."

Boy were we wary when we went out for a surf that afternoon! Beyond the reef the water was cold and dark and the fear of sharks heightened our senses. If not for the consistently good waves to keep us busy, our imaginations would have gotten the better of us. Even though the waves were good it was a relief to come in after a few hours in the water. The shallows were treacherously sharp and climbing back up the rock face with our surfboards made it difficult, but the cold beer waiting for us in the fridge made it worth it. That night we sat around our first camp fire, sinking beers and playing guitar to sound of the crashing waves on the distant reef. The stars were amazing...


I always like to relate my life to surfing in every way I can. To me, life is like a huge ocean which can be both intimidating and beautiful. It can toss us around and turn us upside down if we don’t understand it. My surfboard is what provides me stability in all conditions. It also provides a forward projection, focus and a purpose. To me a surfboard symbolizes a secure grip, providing me an upright position in the huge ocean that we call life. The ocean then represents my daily “This & That” of life, and my surfboard is like a lucky life vest that allows me to detach , bob back upright, and power on through it all.

Cactus Beach.JPG

Many years ago when I made my first surfboard I had no experience on how to shape the rails (sides). They ended up looking like door wedges. The board worked, but was difficult to control. It gave me a full appreciation of the importance of understanding water flow.

Life is like this too. If we understand the importance of flow, of how to “go with the flow” we can reduce a lot of unnecessary stress.

Its not rocket science. Its simple. Just as a surfboard is designed to fit the dynamics of water flow, we need to adapt our relative thinking, our mind, to the dynamic flow of life. This is the point. We shape our mind, just as we shape a surfboard, to fit the changing circumstances of flow.

The ocean also includes the sky. The water is below, the surfboard and I float in the middle, and the limitless sky is above. Symbolically speaking, its all important to me. The sky is freedom. An untouchable space. Pure. Open, vast. When I was young this space opened up inside my mind, like a tiny bubble, then as I grew older it became bigger, then bigger as I came to understand it and my surfing got better. My whole mind began to view life entirely from the surfing angle…

People who are not free may wonder what on earth I am talking about, but everything is relative. The whole of this life is relative. Everything is relative to something else. Thought is entirely relative. You cant escape it, but you can transcend it by relating your whole view of life to what you love on a deeper level.

That's why I love surfing, because ultimately there is no separation from nature.

Next Post: Leaky Boat!

ペノンに到着する頃には、俺たちはセドゥナから約74 km、アデレードから850 kmの距離まできていた、ヌラーバーを約4/5も横断していたのだ。俺たちはもう一度タンクを満タンにして、物資を買い込んで、22分の道のりを車でカクタスビーチまで向かった。距離にして約20km、道はピンクとグリーンの2つの異なる色の塩湖の間にあり、硬く白いだけでなくジャリジャリの砂の道だった。俺たちはビーチに最も近いところにバスを駐車し、すぐにサーフィンコンディションをチェックしに行った。海には人っこ一人いなかった。風は沖合に向かって弱く吹いていて、胸くらいの高さの波が左右に向かってをリーフから押し出していた。それはそれは遠い道のりだった。

太陽が入らないようにサイドターポリンを設置した。 1日2時間だけ営業している小屋(ベーシックストア)があった。

Chap6 cactus beach South Australia.png

カクタスビーチは小さな半島の片側にある。サーフィンに出かける前に、ベジマイトと俺は午後に自転車に乗って半島の反対側に何があるか探検に出た。ポイントシンクレアは、美しい青と緑の水がある広い湾だった。白い砂浜に続く線路の脇が自然現象で盛り上がっていた。

「遊泳者は注意!」と書いてあった。 「1975年2月10日の午後6時に、12歳の若い男性スイマー、ウェイドシパードが、父親の係留ボートからビーチに泳いで、ザリガニポットを岸の近くに置きました。父親はボートに戻るように彼に呼びかけました。半分くらい戻りかけたところで、母親を含むその場にいた人々たちは恐ろしいものを目にすることとなりました。その場にいた全ての人々が大声で叫ぶ中、その目の前で何と大きな白いサメが男の子の右足を切断したのです。ウェイドはセドゥーナへ向かう途中で車の中で死にました。」

その日の午後、サーフィンに出かけたとき、俺たちは相当警戒していた!珊瑚礁の向こうの水は冷たく暗く、サメへの恐怖が俺たちの感覚を高めた。常に良い波が俺たちを忙しくさせていなければ、俺たちは恐怖心に飲まれてしまっていただろう。波は良かったが、数時間水中に入ったのち、帰路に着いた時は安堵した。浅瀬は鋭く、サーフボードを持って岩壁を登るのは困難だったが、冷蔵庫で俺たちを待っている冷たいビールはそれをするだけの価値があった。その夜、俺たちはこの旅初めてのキャンプファイヤーの周りに座って、ビールを飲み進め、遠くのサンゴ礁に打ち寄せる波の音に合わせてギターを弾いた。あの夜の星空は本当に素晴らしかった...


私はいつも自分の人生をサーフィンにできる限り関連付けることが習慣となっており、例えば、私にとって「人生」とは「恐ろしくて美しい広大な海」の様なものなのです。大海原をよく理解していないと波に振りまわされたり、ひっくり返されたりすることは容易に想像できると思いますが、あらゆる状況下でも私を安定させてくれるもの、それが「サーフボード」なのです。サーフボードは、邁進する力、フォーカスする力、および目的を全うする力を与えてくれる物です。私にとってサーフボードは安全なグリップを象徴し、我々が生命と呼ぶ巨大な海で沈まないよう手助けしてくれるものなのです。海は私の日常の「コレやソレ」を象徴しており、サーフボードは救命胴衣のようなもので、ディタッチしたり、水面に戻してくれたり、全うする手助けをしてくれる物なのです。

Chap6 Cactus+Beach.jpeg

何年も前に私が最初のサーフボードを作った時、レール(側面)の形を作る方法について何も知識がないままに制作に取り掛かったが故、結局ドアのくさびのような仕上がりとなってしまいました。ボードは使えなくはないけれども、コントロールするのが非常に難しい物でした。このことをきっかけに水の流れを理解することの重要性を理解するいい機会になりました。

人生も同様です。流れの重要性、「流れに乗る」方法の重要性を理解すれば、多くの不必要なストレスを減らすことができます。

これは小難しい科学ではなく、実は簡単なことなのです。サーフボードが水の流れのダイナミクスに合うように設計されているように、私たちは相対的な思考、心をダイナミックな生命の流れに適応させる必要なのです。もう一度申し上げます。これが重要なポイントなのです。サーフボードを形作るのと同じように、変化する流れの状況に合わせて考え方の帳尻合わせをするのです。

海には空も含まれます。水は下部にあり、サーフボードと私は中間に浮かんでいて、無限の空が上部にあります。これらすべてが私にとってとても重要なのです。空は自由を象徴し、手に負えない無限の空間。ピュア。オープンで広大。私が幼かった頃、この空という無限の空間が小さな泡のように私の心の中に開かれました。そして年をとるにつれてそれは大きくなり、そして私がそれをより理解するようになるにつれ、サーフィンも上達していきました。そして最終的には物の見方自体がサーフィンという視点から人生を見始めるようになりました…

自由を感じていない人々は、私が一体何について話しているのか疑問に思うかもしれませんが、すべては相対的なものなのです。この人生全体は相対的なのです。すべてが他の何かに関連しています。思考は完全に相対的です。誰もそれから逃れることはできませんが、人生観全体をあなたが愛するものと関連付けることによってそれを超越することがでると私は思います。

だから私はサーフィンが大好きなのです。なぜなら、追求していくと最終的には自然と調和できるからです。

次の投稿:浸水しゆくボート!

Chapter 1: Getting the Bus/ 第1章:バスとの出会い

Chapter 2: Building the Bus/ 第2章:バスの改造

Chapter 3: Desperate Surfing Dreamers/ 第3章:夢追い人 サーフィン

Chapter 4: Game On ! Heading Out on the Highway.../ 第4章:いよいよ出発の時が来た!高速へ繰り出す・・・

Chapter 5: Across the Nullarbor / 第5章:ヌラーバー横断記


Surfing Chapter Five: Across the Nullarbor / サーフィン第5章:ヌラーバー横断記

The Australian Nullarbor, also known as the "Eyre Highway" forms the boundary between Eastern and Western Australia and takes at least two days or more to cross. It was first carved out of the desert limestone as a dirt track in 1941 and was finally sealed in 1976. It is the longest stretch of dead straight road, 1675 kilometers, anywhere in the world.

"Nullarbour" means "No trees" in Aboriginal. As this desert is an ancient salty seabed the only vegetation is low lying saltbush and bluebush. For forty thousand years the Aboriginal people roamed this desert plain which can reach temperatures of up to fifty degrees (122F) and go below freezing at night.

Lets continue...

The sun was glaring down on us as we cruised along the 2 lane single carriageway. The straight stretch of road carried off into the distant horizon as far as the eye could see. Something was up ahead. A dark mass in the middle of the road, shimmering in the heat. It grew larger as we approached. ROADKILL, a bloody mess of dead kangaroo with a huge Wedge tail Eagle sitting on top of it. At the very last moment it lazily flapped its huge wings and drew skyward as we bore down upon it. "No use messing up the underside of the bus" murmured Spit Ball as he maneuvered the old girl to the other side of the road...

The bus was a 1965 model International with a 4 litre, 6 cylinder engine. She was getting about 8 miles to the gallon, a thirsty beast, but fuel prices in those days were quite reasonable, so it was all good. I pulled another beer from the fridge and cracked the ice cold can open. This was the life! We had been driving all night for the last two nights in an attempt to keep the motor cool and now, at 10am, it was already quite warm. As I had just come off my 2 hour shift, beer for breakfast seemed like the order of the day.

We parked the bus on the highway and rode the 5km out to these cliffs in pairs.

We parked the bus on the highway and rode the 5km out to these cliffs in pairs.

We stopped for a toilet break, the lads wandering into the scrub to relieve themselves. Frothy puddles in the hot sand. Time to head off. Then I had an idea. "In you go lads, I'll be up on the roof sunbaking!" WHAT?!!! Perhaps the beer had gone to my head, but if it was ever going to be done then this stretch of barren straight road was the best opportunity that I was ever going to get. I climbed up the back ladder and lay stomach down amongst the gear... the engine roared to life and before we had gone 10ks I was on my back going THE FULL MONTY!!!

As the day wore on we soon came across road signs that indicated that the Great Australian Bight was 5ks to the right. There was no road out there however. We stopped the bus on the side of the highway and took the Honda 250 off the back end. This was the first test of our trusty red motorbike. We went out, directly across the scrubland in pairs. Vegemite and I went first, myself as a pillion. As we approached the edge of the Bight the scrub turned to hard limestone making it difficult to traverse. We climbed off and pushed the bike the last few yards to the edge of the massive cliff. There, stretched out before us and pounding the ragged cliffs below, was the Southern Ocean, also known as the "Antarctic Ocean." A wandering Albatross was riding the thermal currents above us. Here were the longest uninterrupted line of sea cliffs in the world, formed when Australia separated form Antarctica 65 million years ago. There was no water out here, and no shade but the steady wind was refreshing. AUSTRALIA, you've got to love it! We headed back and hit the beers as Spit Ball and Bazza had their turn.

前回はオーストラリアのとんでもガソリンスタンドの話を書いたが、今回はについて書こうと思う。

「エアーハイウェイ」としても知られるオーストラリアのヌラーバー砂漠はオーストラリア東部と西部を分ける物理的な境界線の役割を担い、横断するのに少なくとも2日以上はかかる。 1941年よりダートトラックとして砂漠の石灰石を掘るようになり、1976年に最終的に舗装された。世界でも他に類を見ない1675kmもの長さを誇るとにかく真っ直ぐな道路なのだ。

「ヌラーバー」とは、先住民であるアボリジニの言語で「木がない」という意味であり。この砂漠は古代海底であったため、塩分濃度が高く、唯一の植生は低地のハマアカザとブルーブッシュのみである。 4万年もの間アボリジニの人々はこの砂漠の平原を歩き回ったのだ。この砂漠の平原は日中は最高気温50度(122度)にも達し、夜は氷点下になる。

さて、続けるとしよう...

灼熱の太陽がジリジリと空から照りつける中、俺たちはひたすら2車線の道路をかっ飛ばし続けた。高速道路は目に見える限り遠くの地平線までずっと真っ直ぐに伸びていいて、ふと遠くの方に目をやると何かが見えてきた。

道路の真ん中にある暗い塊、暑さの中でゆらゆらとぼやける黒い塊。

近づくにつれそれは次第に大きくなり、

ROADKILL

なんと交通事故にあい、血まみれのカンガルーの死骸の上に巨大なウェッジテールイーグルがどっしりと座っていたのだ。全く動じるそぶりを見せないイーグルは俺たちが接近したその瞬間、怠惰そうにブワッサと巨大な翼を広げ羽ばたき、大空へ飛び立った。

「バスの底を汚すわけにはいかないからな」とスピットボールは道の反対側にそのベテラン女子を引きずりながらつぶやいた。

俺たちが改造したバスは1965年モデルのインターナショナルで容量4リッター、6気筒エンジンを搭載していた。1ガロン(4リッター)で約8マイル(13キロ弱)しか走れない衝撃の燃費の悪さだったが、当時の燃料価格はかなりリーズナブルだったため、大した問題ではなかった。

俺は冷蔵庫からビールを取り出し、氷のように冷たい缶を開けた。くぅ〜〜〜!!

モーターの温度を低く保つために、かれこれ2晩は夜通し運転していたが、午前10時の時点ですでにかなり温まっていた。2時間の運転シフトを終えた俺へのご褒美には朝食ビールがぴったりだった。

高速にバスを停めて、5kmほど足を伸ばした海岸

高速にバスを停めて、5kmほど足を伸ばした海岸

俺たちはトイレ休憩のために停車して、やんちゃな若者たちが己を開放するに相応しい場所を探して人っこ一人いない荒野に散らばった。熱い砂の上に泡立つ水たまり。

さて出発の時間だ。そこで俺は思いついた。 「メイツ!先に中に入れ、俺は屋根の上で日光浴をする!」何?!!!ビールに飲まれてしまったのかもしれないが、このアイディアを実行するとしたら、このまっすぐな道を進む今が絶好のチャンスだと思ったのだ。俺はリアばしごを登り、ギアに腹這いになった...エンジンは絶好調、10kmも進まないうちに、俺は仰向けになってフルモンティしていた!!!

日が暮れてしばらくすると、グレートオーストラリア湾が5km先の右手にあることを示す道路標識に出くわした。しかし、そこには道が続いていなかったので高速道路の脇にバスを停め、ホンダ250をバックエンドから外した。これが赤のトラスティーバイクの初乗りだった。俺たちはペアになって低木地を横切って進んだ。ベジマイトは俺をピリオンして先陣を切って進んだ。湾曲部の端に近づくと、スクラブは硬い石灰岩に変わり、前に進むのが次第に困難になった。俺たちはバイクから降りて、最後の数ヤードを巨大な崖の端までバイクを押しながら進んだ。すると見える限り一面に広がったのは、ガタガタになった崖に波を叩きつける、「南極海」としても知られる世界最大の海だった。

ふわりふわりと舞うワタリアホウドリは俺たちの頭上を流れていた熱流に気持ちよさそうに乗っていた。この絶景はオーストラリアが6500万年前に南極大陸から分離したときに形成された、世界で最も長く途切れることのない海の崖の列だ。ここには水も日陰もないが、安定した風がさわやかに感じられた。

オーストラリア、誰もが愛さずにはいられない!

スピットボールとバッツァの運転の順番が来たので、俺は戻ってビールをプシュッと開けた。

続く

アーカイブ

Surfing Chapter One: Getting the Bus/ 第1章:バスとの出会い

Surfing Chapter Two: Building the Bus/ 第2章:バスの改造

Surfing Chapter Three: Desperate Surfing Dreamers/ 第3章:夢追い人 サーフィン編

Surfing Chapter Four: Game On ! Heading Out on the Highway.../ 第4章:いよいよ出発の時が来た!高速へ繰り出す・・・


Surfing Chapter Four: Game On ! Heading Out on the Highway.../ サーフィン第4章:いよいよ出発の時が来た!高速へ繰り出す・・・

It was a Sunday Afternoon when we excitedly started her up and pulled out of Vegemites driveway. We had said our goodbyes but still had a few family members around to wave us off. This was FULL ON, this was REAL and as Nike says we were just DOING IT!!!

It would seem that even nature was putting on a show to send us off. Storm clouds had gathered around the hills of Perth and now, late in the semi dark evening as we passed through them, the occasional lightning flashed in time to the high volume Steppin Wolf music track we had playing... "Get ya motor running!...Head out on the highway!..." It was one of the most AWESOME moments of my young life, we were free, we had everything we needed, and nothing but great surf and pure adventure lay before us. What more could a young surfer want?

We drove all night and switched drivers every few hours. Driving the bus was fun and being in the back with two good mates was just as great. We played card games, guitar, or just lay in our bunks watching the dark shapes in the night pass us by. There was no need to push it, no time limits to rush to. We cruised through the night at 80kph, watching out for Kangaroos and the occasional rabbit.

We drove all the first night and into the morning before stopping for fuel…

We drove all the first night and into the morning before stopping for fuel…

By the time we got to Norseman the next afternoon our tanks needed refilling. This was the last stop before we headed out into the Nullarbor desert. We filled them up. Bazza clambered into the drivers seat and turned the key. Werrrrrrrrgh! Werrrrrrgh! NOTHING. The engine would not turn over. "Sounds like a fuel problem" he said.

The fiberglass engine cover was between the driver and passenger seats. We popped it open and peered inside. "Thought so..." he mumbled as he shone his torch on the glass fuel filter. "There is bloody water in the fuel!"

Grabbing his tool kit he crabbed his way under the bus and we drained the fuel tank into buckets. There was definitely water in the fuel, you could see it floating on the top. After bleeding the entire system and draining off the water (a process that took about an hour) we refilled the tank, and started her up. BROOOM! She was keen to go, but before leaving there was one more thing to do. Bazza stormed into the petrol station office, abused the owner for trying to stretch his profit with watered down fuel, and then we abruptly took off leaving Norseman in a cloud of desert dust...

前回は車両登録の苦難や同乗メンバーの決定について(第3章)話たが、今回はついに出発の時が来た!

ベジマイト宅の私道から俺たちが興奮さながらバスのエンジンをかけて出発したのは、ある日曜日の午後のことだった。家族との別れの挨拶は済ませていたが、それでも俺たちの門出を見送りに複数の親族が集まってくれた。

もう俺たちを引き止めるものは何もなく、この旅は紛れもない現実となり、そしてかの有名なNIKE(ナイキ)が言うように「やるっきゃない(JUST DO IT)」状態だった!!!

大自然さえも、俺たちの門出を祝うショーを催しているかの様に嵐の雲がパースの丘の周りに集まり始めた。俺たちが薄暗い夜遅くにその雲を切り裂いて前進していくと、バスのスピーカーから流していた大音量のステッピンウルフ音楽トラックに合わせて稲妻が時折点滅した...「エンジン全開で! …高速道路をぶっ飛ばそう!」

今、振り返ってみればこれが若かりし頃の人生で最も素晴らしい瞬間の1つだった。

その時の俺はとにかく自由を全身で感じて、全てを手に入れたような高揚感の中、輝かしいサーフィンと純粋な冒険心だけが目の前にただ広がっていた。若いサーファーだった俺は十分すぎるほど手に入れていた。

俺たちは数時間ごとにドライバーを交代しながら一晩中走り続けた。バスを運転するのももちろん楽しかったが、バスの後方で運転手以外の3人で過ごす時間も同じくらい楽しかった。トランプをしたりギターを弾いたり、闇の中の暗い影が通り過ぎるのを眺めながらベッドに横になり過ごした。

その時の俺らは何に追われる事もなく、とにかく無限の時間を手にしていた。頻繁に出現するカンガルーと時々姿を表すウサギに気をつけながら、毎時80kmで夜通し走り続けた。

俺たちは夜通し走り、ガス欠になる朝まで止まることはなかった

俺たちは夜通し走り、ガス欠になる朝まで止まることはなかった

翌日の午後、ノースマンに着く頃にはガソリンのタンクが空っぽになりかけていた。俺たちはヌラーバー砂漠に向かう前に給油できる最後の停車地でガソリンを満タンにした。すぐさまバッツァは運転席によじ登り、バスの鍵を回した。

ガガガガガ! ガガガガガ!…

どうにもこうにもエンジンがかからない。バッツァが 「燃料の問題かな」とポツリといった。

ガラスファイバーでできたエンジンカバーが運転席と助手席の間に設置されていたので、俺たちはそれをこじ開けて中を覗き込んだ。

「やっぱり思った通り…」バッツァはガラスの燃料フィルターに懐中電灯を当てながら叫んだ「燃料に水が入っているぞ!」

すぐさま道具を掴んで、彼はバスの下に潜り込み、燃料タンクの中身をバケツに取り出し始めた。やはり燃料には間違いなく水が混入されていて、バケツの中で分離して上部に浮かんでいるのが見えた。システム全体から一滴残らず排出して、水を取り除いた後(約1時間かかったプロセス)俺たちはタンクを再びガソリンで補充しバスのエンジンをかけてみた。

ブルーム!

今度はエンジンが無事かかった。バスは発進準備万端だったが、去る前にもう1つやり残したことがあったことにバッツァがふと気がついた。彼はガソリンスタンドのオフィスにズカズカと押し入ると水でカサ増しした燃料で利益を増やそうとしたオーナーをこれでもかと罵倒した。

一通り気が済んだところで、俺たちはバスに乗り込んで砂漠のほこりを舞わせながらノースマンを後にしたのだった...

続く


Surfing Chapter Three: Desperate Surfing Dreamers/ サーフィン第3章:夢追い人 サーフィン編

At this stage of the proceedings, back in 1987, protocol suggested that we now had to put the bus over the pits for a police safety check. If it passed we could register it as a motorhome. We had just spent a further 5K on decking out our dream and we now had 7.5K invested in it, but we were about to come in for a very rude shock...!

We knew the bus was old, so we were a little weary. We decided to put it in to a local workshop for a pre check before we submitted it for an over the pits inspection. The resulting report was very sobering. The main chassis supports were riddled with cancerous rust! We had been sold a lemon, and a very ripe lemon at that! We were shattered, broken, and now...DESPERATE DREAMERS!!! ..

.But a dream requires GRIT, and at this point nothing was going to stop us. We decided to push on regardless. We bought all our equipment for the trip ahead. Old and new surfboards, the boat, a near new Honda 250 motorbike, fishing gear, dive gear, deckchairs, an awning set up for the side of the vehicle, stereo system, T.V., tinned food, EVERYTHING that you would ever want to take. Then we paid the regular bus registration fee for another 12 months.

Before we bought the bus we had made a very important decision. We had decided to investigate the vehicle type. If it broke down halfway around Australia we wanted to be able to find replacement parts for it easily. We discovered that the bus was a "1965 Model International," a common truck body found widely throughout the country. As it would later turn out, this research would prove invaluable...

It was time to decide who was going. There was only ever going to be four in the crew. Two would be Vegemite and me, that was for sure, but the others? Another good friend was "Bazza." He was a mechanic and also surfed and did have the time to join us. Perfect. Vegemite also had a college friend called "Spit Ball" who at the time was unknown to me. BASES LOADED!

They all ended up calling me "Ratty," because I had a pet black and white rat that came everywhere with me. I loved that rat and wanted to bring it with me, but one day it disappeared, last seen running down Vegemites street on its own adventure...never to be seen again.

It was time to get our "Heavy Vehicle" drivers licenses. This process took several months before we all completed the tests successfully and by the time we got them we were all fully pumped and primed, locked and loaded and ready to hit the road. Everyone except Spit Ball already had a motorbike license so he would just have to ride pillion.

We spent a whole day washing the bus down and polishing it until it gleamed. Then we brought fresh food supplies and filled the water and fuel tanks to the brim. There was nothing else to do, tomorrow we were leaving, hell or high water!!!


前回はスクールバスをモーターハウスに大改造した話(第2章)を紹介したが、今回はその改造車の登録までの苦難を書き記したいと思う。

時は1987年、スクールバスを破格でゲットして(第1章)内装をキャンピングカーに大改造した(第2章)俺たちを待ち受けていた次の関門は警察によるセーフティーチェックだった。これを突破すれば晴れてキャンピングカーとして登録できるようになるわけだが・・・この時点で夢の城を現実の物とする為に既に追加で5000AUD(約40万円)を投資していた。それにバスの購入金額と合計するとなんと7500AUD(60万強)!!にもかかわらずショッキングな現実を目の当たりにすることになるのだった・・・

年季が入ったバスだということは百も承知だったが、なんとなく不吉な予感がしていた。そこで正式な検査に出す前に不安要素を払拭する思いで地元のオートショップに事前チェックを依頼することにした。

しかし不安な気持ちは的中してしまい、結果はメインシャーシサポートの致命的な錆びという散々なものだった。状態の悪い車両をつかまされた時の英語の言い回しで「レモンを買わされた」という言い方があるが、まさに今回の一件はよ〜く熟れたレモンを買わされたのだった!これをきっかけに俺たちの心は脆くも崩れさり、金銭的にも窮地に追い詰められ、そして・・・結果として救いようのない夢想家へと変貌したのだった!もう目も当てられない状態の4人衆・・・

しかしここでずっと打ちひしがれていてもしょうがない!夢を現実のものとするにはガッツが必要で、ブレーキという機能を備えていなかった俺たちは兎にも角にも前進することにした。まずはこれから待ち構える長い旅路に備えて、新旧のサーフボード、ボート、新品に近い状態のホンダ250バイク、釣り道具、ダイビングギア、デッキチェア、車両に横付けできるオーニングセット、ステレオシステム、テレビ、缶詰食品、思いつく限りの必需品を買い揃えた。そして腹を括ってさらに12ヶ月分のバス登録料を納めた。

話はバスを購入する直前に戻る。俺たちはバスを発見してすぐに車種を調査した。国を横断する長旅に出て、オーストラリアのど真ん中で万が一バスが故障した場合、交換部品を簡単に見つけられるような車種である必要があると思ったからだ。このバスは“1965年モデルインターナショナル”で、全豪でよく見かける一般的なトラックボディであることがわかった。のちに判明するのだが、この調査を行ったことは非常に賢明な判断だった...

次に決断しなければならなかったのは旅の同行者選びだ。乗組員は最大でも4人、 まず2人は当然ベジマイトと俺だ。残りの2席に滑り込んだのは、もう一人の仲良し“バッツァ”だった。彼は整備士であり、サーフィンもしていて、俺たち同様とにかく時間が有り余っていた。こいつしかいない!最後の一人は俺にとっては初対面だったベジマイトのカレッジの同級生“スピットボール”だ。これで頭数が揃った!

ありがたいことに4人はすぐに意気投合して、みんなは俺のことを“ラティー”と呼ぶようになった。なぜかというと俺には、どこへ行くにも同行させる黒白のペットのネズミがいたからだ。この大冒険にも同行させたかったのだが、心底愛を注いでいたにもかかわらず、ある日忽然と姿を眩ませてしまったのだ。ベジマイトの自宅の近くの道をかけていって、そのまま自ら冒険の旅に出てしまったのが最後に見たラティーの姿だった。

さて、時は流れ「大型車」の運転免許証を取得する時が来た。このプロセスはなかなか長い道のりで、全員がテストに合格するまでに何ヶ月もかかった。4人が揃って免許を取得する頃には、俺たちは意気込み上々、準備万端、ロックされ、ロードされ、出発の準備が整っていた。スピットボールを除く全員がすでにバイクの免許を持っていたので、彼はただピリオンに乗るしか選択肢はなかった。

俺たちは一日かけてバスを洗車して、キラキラと輝くまで一所懸命に磨いた。それから生鮮食品を購入して、水と燃料をタンクいっぱいにした。もう他に何もすることはなく、ついに明日夢の旅に出発する準備が整った。Hell or Hight Water (最後の追跡)!!!

続く

アーカイブ

Surfing Chapter One: Getting the Bus/ 第1章:バスとの出会い

Surfing Chapter Two: Building the Bus/ 第2章:バスの改造


Surfing Chapter Two: Building the Bus/ サーフィン第2章:バスの改造

The first thing we did in constructing our new mobile home was to rip the seats out. I got in there on my hands and knees with an angle grinder that I had borrowed from a friend. Boy did I put that grinder to work!, By day three the motor had burnt out and I had to replace it with a new one. The seats were of the mini bench type and were bolted to the wooden floor. In some cases the bolts came straight out but most of them had to be cut. We kept the tough brown upholstery from many of them and ended up reusing them in the new design.

Next we started work on the rear rack and roof rack. We found the perfect metal we needed at a bargain price. We had a lot of stuff that we wanted to take with us, including a dingy (with outboard), stacks of surfboards, a spare tyre and a motorbike, so we had to make it full length. Fortunately the year before I had done a welding course with my dad and so was up to the task of building it. It was a simple steel frame lined with wood beams and it had ladders down the front and back. The rear rack for the motorbike was tightly secured by metal chains. It was all pretty solid.

Dinning area and rear bedroom

Dinning area and rear bedroom

For the inside construction material we sought out pinewood from timber yards and went to several secondhand scrap yards in Midland for items such as the kitchen sink, and water tank. We even ended up with a great big leather armchair for the front passengers seat!

At the rear of the bus we built two bunk beds with an isle down the middle. We used brown carpet up the isle to match the old upholstery and we sealed that section off with a light grey concertina sliding door and wood paneling... it was all coming together.

Up from the rear bedroom we built two bench lounge seats on either side of the isle. The seats lifted up to reveal storage for wetsuits, fishing gear, and food etc.

 

Next to go in was the kitchen. On the left side of the isle was a stainless steel bench top and sink with hand pump (that had previously come out of an old caravan) with a gas cooktop and fridge underneath. On the right we built the dinning table. This had a bench seat on either side (more storage) and could be folded away.

Forward of this, and to the left, was the bus entrance, to which we fitted a fly screen door. (A savior when we went to Exmouth in WA's desert region)

Kitchen and lounge area

Kitchen and lounge area

Fitting the gas set up for the fridge and cooktop was a technical aspect that we had to leave up to the professionals. This included designing and constructing a special compartment for the gas cylinder which was cut into the side of the vehicle. We had to receive legal paperwork to complete this aspect but it was good to know that it was safe. We were almost ready to hit the road!


前回のブログで夢のスクールバスとの出会いと破格で手に入れた経緯(サーフィン第1章)を紹介したが、今回はそのトレーラーをどの様に俺達仕様に改造したかを紹介するので、お付き合いいただきたい。

まず手始めに長年子ども達によって酷使されたシートを全て剥ぎ取り、友人から借りたアングルグラインダーを手に意気揚々とバスに乗り込んだ。このグラインダーを駆使して作業を進めること3日、あっという間にモーターが燃え尽きてしまい新品と交換しなければならなくなった。

シートはミニベンチタイプで、木の床にボルトで固定されていた。そのボルトの立て付けが悪く、ちゃんとまっすぐに出ている物の方が珍しいくらいでほとんど切断しなければならなかった。タフな茶色の梁(はり)は新しいデザインにもマッチしたので再利用することにした。

次にリアラックとルーフラックの作業に取り掛かった。店頭で俺のイメージにぴったりな金属をお買い得価格で見つけた。それ以外にもディンギー(船外機付き)、サーフボードのスタック、スペアタイヤ、モーターバイクなど、持ち帰りたい物がたくさんあったので、フルレングスにして荷物満載で帰路についた。幸いなことに、ちょうど一年前に父と共に溶接コースを受講したばかりだったので、ありがたいことにその技術が今回、日の目を見ることになった。

ラックは木製の梁で裏打ちされたシンプルな鉄骨で、前後に梯子がついていた。バイクのリアラックは金属チェーンでしっかりと固定されていて、全体的にかなり堅実な作りだった。

 
寝室とダイニング

寝室とダイニング

バス内部の建材については、材木置き場から松材を探し、ミッドランドエリアに出向いて中古のスクラップヤードで台所の流し台や水タンクなどを見つけた。そしてなんといっても一番の目玉は助手席用にゲットした大きな革張りのアームチェアだ!

バスの後部には真ん中に通路を設けた2段ベッドを2つ作った。再利用することにした古い梁に合わせて通路は茶色のカーペットを敷いて、ライトグレーのコンサーティーナの引き戸と木製の羽目板で後部座席エリアをプライベート空間に仕上げた。ここまでくると完成が近づいているのが肌で感じられた。

後部のプライベート寝室エリアから伸びる通路の両側に2つのベンチラウンジシートを設けた。座席部分を持ち上げると、ウェットスーツ、釣り道具、食べ物などの収納スペースが設けられているトレーラーハウスにはもってこいの仕様だ。

次に手をつけたのがキッチン。通路の片側にはステンレス鋼の作業台とハンドポンプ付きシンク(以前は古いキャラバンで使用されていた物)とガスコンロがあり、その下に冷蔵庫を埋め込んだ。通路の反対側にはダイニングテーブルを作り、テーブルの両側に折り畳み可能なベンチシート(こちらも収納庫付き)を作った。

この前方、左側にはバスの入り口があり、そこにフライスクリーンドアを取り付けた。 (この扉が西オーストラリア州の砂漠地帯にあるエクスマスに行ったとき救世主となったのだが、その話はまた追々。)

キッチンとラウンジ

キッチンとラウンジ

もともとスクールバスだった為、ガス栓などの工事が必要だった。冷蔵庫とコンロに設置されたガス栓の取り付けは、我々の手に負えなかった為、専門家にお任せすることにした。車両の側面に切り込まれたガスボンベ用の特別なコンパートメントの設計と建設はまさにプロの仕事だ。これを完成させるにあたって、面倒な法的書類を提出しなければならなかったが、安全が確約されるのならばとやっとの思いで提出に漕ぎ着けた。

そろそろ出発の準備が整ってきた!

続く

アーカイブ

Surfing Chapter One: Getting the Bus/ 第1章:バスとの出会い


Surfing Chapter One: Getting the Bus/ サーフィン第1章:バスとの出会い

It was a hot weekend summers day in 1987 when me, my brother and good friend “Vegemite” drove up to Perth’s Scarbrough Beach (Commonly known by locals as “Scabs”).  We surfed some pusy onshore 2 footers for about an hour before coming back in to the car park to dry off.

…And there she was, parked horizontally across five parking bays in the glimmering sun was the most breath takingly beautiful orange bus that we had ever seen. There was no owner about. We tried to peer inside the side windows but they were too high. Then we stood on tipitoe and got a glimpse through the front windscreen. Imaginings of adventure began to stir. We all looked excitedly at each other. “Can you imagine going around Australia in this baby?” It was enough. I took down the number plate and we all drove home, drooling all the way…

The very next day I called the Road Transport Rego Department. “Hi, the driver of an old school bus that we saw at the beach left his hat behind. We took his rego and we want to return it…” There was a long silence. The police officer on the other end wasn’t buying it. “Well,… actually me and my friend are interested in buying it!”, I blurted out. “Sounds more like it” quipped the cop.  I quoted him the number plate and he came back immediately with the name and address of a school in Fremantle, just south of Perth city. Now the hunt was really on!

As Vegemite and I were close to finishing our university studies we had some spare time up our sleeve to go and visit the school. We called on the Monday and were absolutely elated to discover that the bus was indeed for sale! AWESOME!!!

By Tuesday we were in the head masters office, feeling like naughty school kids, but eager to negotiate. I certainly was not prepared for what came next. Vegemite, turned out to be one hell of a negotiator, and as it was his money on the line he was about to show his teeth! The opening bid by the head master started at 5K but Vegemite soon had him down to 3. “Its an old bus”, he pined, “and we will have to spend a lot on it to bring it back to condition…”

By the time we walked out of the headmasters office we had it in the bag for 2.5k! We were STOKED!!!  Vegemite had won the day. 

As the headmaster had previously arranged the paperwork we were able to drive it home that day, a risky venture in itself as neither of us had our bus license at the time. Once home we parked it in Vegemite’s driveway. It was huge, 28 feet, which blocked the footpath, but the interested neighbors didn’t seem to mind. A lot of fun work was about to begin…

1987年、それはある灼熱の夏の日に始まった。俺と弟、そして友人の“ベジマイト”の3人は車に乗り込んで(地元では「スカブス」の名で親しまれている)パースにあるスカボロービーチへ向かった。打ち上がる60cmほどの波を1時間ほど冷やかした後、身体を乾かすために車に戻ると・・・そこにいたのが

駐車場5台分ものスペースを陣取る存在感もさながら、太陽の光を浴びて神々しいオーラを放つ運命のオレンジバスだった。バスのオーナーが近くにいる気配はなく、好奇心に後押しされるがままにサイドウィンドーの中を覗こうとしたが、俺たちには少し高すぎて中が見えなかった。そこでバスの前に回り込んでみると、ギリギリ爪先立ちでフロントガラスから中を覗き見ることができた。その瞬間から脳内であんな妄想やこんな妄想が始まり、3人は顔を見合わせて「これに乗ってオーストラリア中を旅できたらどんだけクールか!」と、興奮を共に分かち合った。すぐにナンバープレートをメモして、その日は夢見心地で帰路についた。

次の日、俺は運輸幹線局にこんな電話をかけてみた。「こんにちは。あの、昨日ビーチで会ったバスの運転手が帽子を忘れていったので、持ち主に返したいんです・・・因みにナンバーは控えてありますが・・・」そこから永遠とも思える沈黙が続いた。電話の向こうの警官が俺が言っている事を信用していないのは明らかだった。もうこれ以上無理だと思ったその瞬間、俺の口から「いや、それがですね・・・俺と友人はそのバスを買い取りたいんです。」と隠し通しきれなかった真実が漏れ出してしまった。しまったと思ったものの、その後の警官の反応は意外なものだった。彼は軽快な口調で「それなら話が早い」と言い、俺たちが控えていたナンバープレートの情報を聞き取ると電話を切った。すぐに折り返しの電話がかかってきて、そのバスの持ち主がパースの直ぐ南に位置するフレマントルという街の学校だという情報を教えてくれた。これが本格的に狩りが始まった瞬間だった!

ベジマイトと俺は大学卒業までに必要な単位を取り終えて、時間を持て余していたタイミングであったこともあり、いつでも学校を訪れる気満々で月曜の朝一に電話をかけてみた。するとなんとそのバスが現在売りに出されていることが判明した!AWESOME!!!やりー!!!と思ったのは言うまでもない。

次の日、呼び出しをくらった学生のような気分でバスの持ち主である学校の理事長室を訪れた。もちろん交渉する気は満々だ。俺は知る良しもなかったが、蓋を開けてみると驚いたことにベジマイトはとんでもない交渉人だったのだ!理事長が初めに提示した価格は5000AUDオーストラリアドル(日本円で約40万円)だったが、ベジマイトの巧妙な交渉術によって値段はあっという間に3000AUD(約25万円)まで下がった。が、ここで終わらないのがベジマイトだ。「まぁかなり古いバスですよね。」と言い放つと「使える状態に戻すのに結構かかりますし・・・」などと畳み掛けた。

理事長室を出る頃にはなんと半額の2500AUD(約20万円)でバスが手に入っていた!全くストークだぜ(STOKED)(⇦これの日本語訳・・・しっくりくるのあったら教えてください💦)!ベジマイトの完全勝利だった。

理事長が事前に書類を準備していてくれたおかげで当日バスを運転して帰ることができた。ここだけの話だが(もう時効だと願いたい)本当はバスの免許をどちらも持っていなかった。ベジマイトの家の駐車場に28フィート(8m越え)の大物を乗り入れると歩道までも覆い隠すほどの長さだった。目の前に突如として出現した奇妙な光景に興味津々の近隣住民は不思議とその事態を気に留める様子はなかった。

さて、これから楽しい大仕事が始まる!

続く・・・